[INDOLOGY] Lexicographic order / sentence boundaries

Jonathan Silk kauzeya at gmail.com
Thu Nov 3 09:42:39 UTC 2016


Dr Dimitrov may have pointed out recently the debt of MW to PW, but this is
not new; a paper from long ago has been cited on this list before, in which
the exact situation is investigated in detail:
https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/lexi.1988.4.issue-1/9783110244083.145/9783110244083.145.xml

Best, Jonathan

On Thu, Nov 3, 2016 at 10:37 AM, Walter Slaje <slaje at kabelmail.de> wrote:

> I think the answer is simple. Monier's dictionary is basically a
> translation of Boehtlingk's PW, as Dr Dimitrov has pointed out only
> recently. One of the consequences thereof is that Monier has also adopted
> Boehtlingk's order of meanings, which generally depict the chronological
> sequence and related textual categories of his sources. In the present
> case, evidence for the first meaning of aṭṭa ("watch-tower") was found by
> him in the Rāmāyaṇa, the second in Hemacandra's Abhidhānacintāmaṇi. A close
> perusal of Boehtlingk's prefaces to his own dictionaries (PW & pw) and the
> principles he followed will possibly clarify also the matter as far as
> Monier-Williams' plagiarism is concerned. He might however have left an
> information about the way he structured the order of meanings in his
> preface.
>
> Kind regards,
> WS
>
> -----------------------------
> Prof. Dr. Walter Slaje
> Hermann-Löns-Str. 1
> D-99425 Weimar
> Deutschland
>
>
>
> 2016-11-03 9:31 GMT+01:00 <hellwig7 at gmx.de>:
>
>> Dear list members,
>>
>> 1) I am trying to find out by which lexicographic principles
>> Monier-Williams and Cappeller ordered the **meanings** of each word in
>> their dictionaries.
>> For instance, MW gives the following first definitions for the lemma
>> aTTa: "a watch-tower; a market, a market-place (...); N. of a Yaksha, ..."
>> – My question is: Why "a watch-tower; a market..." and not "a market; a
>> watch-tower ..."? Tried to find an explanation in his preface, but was not
>> able to detect it. Does anybody have a citation for this ordering?
>>
>> 2) A while back, I asked for your collaboration in annotating sentence
>> boundaries in a few fragments of Sanskrit texts. Thanks to those who took
>> the time for going through the sentences!
>> You find the merged results here:
>> http://www.sanskrit-linguistics.org/tmp/annotations.html
>> Seems to be more complicated than expected!
>>
>> Best, Oliver
>>
>> ---
>> Oliver Hellwig, SFB 991, University of Düsseldorf
>>
>> _______________________________________________
>> INDOLOGY mailing list
>> INDOLOGY at list.indology.info
>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
>> committee)
>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
>> unsubscribe)
>>
>
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
> committee)
> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
> unsubscribe)
>



-- 
J. Silk
Leiden University
Leiden University Institute for Area Studies, LIAS
Matthias de Vrieshof 3, Room 0.05b
2311 BZ Leiden
The Netherlands

copies of my publications may be found at
http://www.buddhismandsocialjustice.com/silk_publications.html


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20161103/c8f02aaa/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list