[INDOLOGY] Fwd: [cercles_doctorants] [Vie-Scientifique] [English below] UE 600 - Paléographie et codicologie indo-persanes: Séance du 24 avril 2025

Raffaello De Leon-Jones Diani diani.d.raffaello at gmail.com
Tue Apr 22 07:16:54 UTC 2025


Raffaello De Léon-Jones Diani
Doctorant à l'École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) - Centre
d'Études Sud Asiatiques et Himalayennes (CESAH)


Chère liste,

Veuillez trouver ci-dessous le programme de la quatrième séance du
séminaire Paléographie et codicologie indo-persanes, qui se tiendra *en
présentiel*, à Marseille, au campus de la Vieille Charité (Salle C) et *en
ligne* ce jeudi 24 avril de 15h à 18h (heure française). La séance sera
animée par Victor Baptiste et portera sur les manuscrits vernaculaires.
Comme toujours, nous rappelons que le séminaire est ouvert à toute personne
intéressée.

Liens utiles:
https://enseignements.ehess.fr/2024-2025/ue/600
https://bbb.ehess.fr/b/raf-1zz-nlj-jqv

Dear all,

The fourth session of the Indo-Persian palaeography and codicology seminar
will be held *both in presence and online* this Thursday, April 24th, at
the Vieille Charité Campus, in Marseille. This session will be hosted by
Victor Baptiste and will address the topic of vernacular manuscripts. The
seminar is, as always, open to all. Please find the description below.

Useful links:

https://enseignements.ehess.fr/2024-2025/ue/600
https://bbb.ehess.fr/b/raf-1zz-nlj-jqv


Presentation :


Cette séance du séminaire de paléographie et de codicologie indo-persanes
sera consacrée à un sujet rarement exploré par les chercheurs : les
manuscrits vernaculaires copiés en écriture arabo-persane. Il existe en
effet un corpus tout à fait conséquent de manuscrits rédigés dans des
langues vernaculaires néo-indo-aryennes, tel que le braj ou l’avadhī, deux
langues majeures de la littérature en hindi médiéval, employant pour
écriture l’alphabet arabo-persan, assorti de quelques modifications. Les
plus anciens de ces manuscrits remontent au XVème siècle et la littérature
primaire témoigne de telles pratiques dès le XIVème siècle au moins. De
grandes œuvres des littératures néo-indo-aryennes, tel que Candāyan,
Padmāvat, les poèmes de Tulsidās ou de Sūrdās, les compositions de Tānsen,
ont été transmises, en partie, dans cet alphabet et, en conséquence, son
étude est absolument fondamentale pour accéder aux sources historiques et
littéraires vernaculaires indo-persanes. Il existe malheureusement peu de
ressources sur lesquelles l’apprenant peut se reposer pour aborder l’étude
de cette écriture (qui diverge sur de nombreux points de celles,
contemporaines, employées pour écrire l’ourdou ou le pendjabi) et notre
présentation se fixera pour objectif de fournir aux personnes intéressées
les outils fondamentaux permettant de commencer à déchiffrer les textes
vernaculaires copiés en alphabet arabo-persan.
Cette introduction sera suivie, comme à l’accoutumée, d’une séance pratique
ou les participants liront ensemble plusieurs extraits illustrant le
système exposé en introduction.

English :

This session of the Indo-Persian Palaeography and Codicology Seminar will
be devoted to a topic that has rarely been explored by scholars: vernacular
manuscripts copied in the Arabo-Persian script. A substantial corpus of
manuscripts exists that were composed in neo-Indo-Aryan vernaculars such as
Braj and Avadhī, two major languages of medieval Hindi literature, written
in the Arabo-Persian script, with some modifications. The earliest of these
manuscripts date back to the 15th century, and primary sources attest to
such practices as early as the 14th century. Major works of neo-Indo-Aryan
literatures, such as the Candāyan, Padmāvat, the poetry of Tulsidās and
Sūrdās, and the compositions of Tānsen, have been transmitted, at least in
part, in this script. Consequently, its study is essential for accessing
Indo-Persian vernacular historical and literary sources. Unfortunately,
there are very few resources available to support learners in the study of
this script (which in many respects diverges from those used in
contemporary Urdu or Punjabi) and this presentation aims at giving
interested participants the foundational tools necessary to begin
deciphering vernacular texts written in the Arabic-Persian script.
As usual, the introductory lecture will be followed by a practical session
during which participants will read and analyze selected excerpts that
exemplify the system outlined in the introduction.

Raffaello De Léon-Jones Diani

Doctorant à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) - Centre
d’Études Sud Asiatiques et Himalayennes (CESAH)


EHESS
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20250422/f967e8b5/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list