[INDOLOGY] Devanagari v and b in manuscripts from Kashmir
Dominik Wujastyk
wujastyk at gmail.com
Sat Mar 25 23:19:56 UTC 2023
Quite. In the Suśruta Project
<https://saktumiva.org/wiki/wujastyk/susrutasamhita/start>'s edition we've
gone with geminated consonants (karmma, karttā) and some other odd sandhi
choices (evaṅ guṇam) because they are sanctioned by Pāṇini. It's going to
make our edition a bit odd for readers who are used to smoothed-out
Sanskrit. But it's grammatically correct. And that's another editorial
assumption: we assume that our author(s) know grammar. That can also be
tricky, if we think there are maybe some dialectical features appearing.
Luckily, the SS is a good example of classical Sanskrit. Separating error
from dialect or language drift, the BHS problem, is extra challenging.
Best,
Dominik
On Fri, 24 Mar 2023 at 21:39, Harry Spier <vasishtha.spier at gmail.com> wrote:
> Point taken Dominik. You wrote:
>
>> One has *two* files. The first is the diplomatic transcription
>> (karmma, vindu, adhiṣṭāna). The second is whatever one wants it to be, but
>> it's interpretative or normalized.
>>
>
> I think another reason, in addition to all the reasons you gave for what
> you suggest. I.e. "first is the diplomatic transcription" and only then
> to create a "normalized" file, is that deciding whats normal is sometimes a
> judgement call . There may be more than one norm. For example:
> Monier-Williams dictionary has pattra and chattra but Apte's dictionary
> has patra and chatra .
>
> Harry Spier
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20230325/93734ac3/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list