[INDOLOGY] Continuing my Krishna verses

Madhav Deshpande mmdesh at umich.edu
Sun May 20 03:12:33 UTC 2018


Continuing with my Krishna verses:

धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे तदा कौरवपाण्डवा: ।

अघ्नन्नक्षौहिणीरष्टादश सर्वा रणाङ्गणे ।।२७०।।

At that (ancient time) on the holy battlefield of the Kurus, the Kauravas
and Pāṇḍavas killed all the eighteen armies.


ममापि मानसे युद्धमनिशं कृष्ण वर्तते ।

विनिर्मिता मे मनसा ममैव कुरुपाण्डवा: ।।२७१।।

O Kr̥ṣṇa, a battle goes on even in my mind all the time.  My mind has
created its own Kauravas and Pāṇḍavas.


योद्धार: सहजातास्ते न सहन्ते परस्परम् ।

आघातान् मानसान् नित्यं कुर्वतेऽसह्यवेदनान् ।।२७२।।

Born together, these Kauravas and Pāṇḍavas do not tolerate each other, and
they constantly create unbearable attacks on my mind.


भीष्मवत् पतितो भूमौ पश्यामि परितो रणम् ।

कथमस्मान्निवर्तेरन् ममैते कुरुपाण्डवा: ।।२७३।।

Like Bhīṣma fallen on the ground [in the Mahabharata battle], I watch this
battle raging around me.  How will these Kauravas and Pāṇḍavas [in my mind]
stop this battle?


कुरुपाण्डवभूतास्ता मम चित्तस्य वृत्तय: ।

तेषां रणे निरोधाय सहायो भव माधव ।।२७४।।

Modulations of my mind have become these Kauravas and Pāṇḍavas.  To stop
them from battling, I need your help, O Kr̥ṣṇa.


“ऊर्ध्वबाहुर्विरौम्येष न च कश्चिच्छृणोति माम्” ।

कदाचिच्छृणुयु: कृष्ण वचनं ते निरङ्कुशा: ।।२७५।।

Raising up my arms, I call them out, but no one listens to me.  O Kr̥ṣṇa,
perhaps these unrestrained warriors might listen to you.


पश्येयुर्विश्वरूपं ते यदि मे कुरुपाण्डवा: ।

ध्रुवं युद्धान्निवर्तेरन् शान्तिर्मे मनसो भवेत् ।।२७६।।

If my Kauravas and Pāṇḍavas were to see your cosmic form, they would
certainly stop battling, and my mind will attain peace.


विद्ध: शरैर्ममैवाहं कथं यामि शमं विभो ।

करस्य ते सुखस्पर्श: शमयेद्वेदनां मम ।।२७७।।

Struck with my own arrows, how shall I find peace, O Lord?  Perhaps, a
pleasant touch of your hand may pacify my pain.


सर्वनाशे समुत्पन्ने पाण्डवानां रणाङ्गणे ।

त्वयैव रक्षिता: पञ्च दहनात् सदयं प्रभो ।।२७८।।

When in the battle the Pāṇḍavas were about to be completely destroyed, O
Lord, you compassionately saved five of them from fire.


ज्वालाभिर्विकटाभिर्मे दह्यमानं मनोगृहम् ।

तव माधुर्यवर्षेण शमय त्वं दयाघन ।।२७९।।

The house of my mind is burning with fierce flames.  O Compassionate Lord,
quench this fire with the shower of your sweetness.


Madhav Deshpande
Campbell, California


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20180519/00563e86/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list