Re: [INDOLOGY] paṅgu / paṅku [2nd sending]

Seishi Karashima skarashima at gmail.com
Mon Aug 21 01:31:22 UTC 2017


Dear Dr. Stern,
Thank you for the information.
Now I understand why this wrong reading crept into the data. It is
interesting that Jacobi's edition which I have reads correctly "panku"; see
the attached photos, while the PDF, taken from the archive.org., reads
mistakenly "pauku".  His index reads rightly "panka". I am happy to know
that I have a copy of  the corrected version of Jacobi's dissertation paper.
With best regards,
Seishi Karashima

2017-08-21 10:11 GMT+09:00 Elliot Stern <emstern1948 at gmail.com>:

> Dear colleagues,
>
> I agree with Seishi Karashima that neither of these passages relate to
> Sanskrit paṅgu or paṅku ‘lame’, but the original edition indeed reads
> sayala-mahi | valaya-pauka in the pdf scan available at archive.org. I
> did not see that Jacobi corrected this reading in the published edition,.
> but I also do not dispute that paṅklu is correct. I did not consult data
> input on the internet.* Even the great scholars may have missed
> typographical errors!*
>
> Best wishes,
>
> Elliot Stern
>
>
> On 20 Aug  2017, at 20:41, Seishi Karashima <skarashima at gmail.com> wrote:
>
> Dear colleagues,
> Both examples have nothing to do with *paṅku*~.
>
> (1) The first example from the *Paumacariu*:
> *katthūriya-paṅkuppaṅkiu* < *kastūrikā* (“musk”)+ *paṅka* (“unguent”) + *
> *ut-paṅkita* (“besmeared”; cf. Naresh Kumar, *Apabhraṃśa-Hindi Dictionary*,
> Nehru Nagar 1987: Indo-Vision Private Limited, vol. I, p. 124r, s.v.
> *uppaṅkiya*; cf. also Skt. *paṅkayati* “besmears”).
>
> (2) The second example from the *Sanatkumāracaritam*:
> Jacobi’s edition (*Sanatkumāracaritam: Ein Abschnitt aus Haribhadras
> Nemināthacaritam. Eine Jaina Legende in Apabhraṃśa*, hrsg. von Hermann
> Jacobi, München 1921: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften,
> p. 37) in fact reads *sayala-mahivalaya-panku* (i.e. -*paṅku*). Only the
> input data on the internet reads "*sayala-mahivalaya-pauku*". One must
> discern "edition" made by the great scholar from "data" input by somebody. *Sayala-mahivalaya-paṅku
> *means “mud in the whole world” (“der Schlamm im ganzen Lande”, *ibid.*,
> p. 76). However, *paṅku* is a *nom. sg. masc. form* of *paṅka *in
> Apabhraṃśa.
>
> Therefore, both examples quoted here are of *paṅka*: (1) *paṅka + u- *(*>
> paṅku-*), (2) nom. sg. masc. *paṅku*.
>
> With best regards,
>
> Seishi Karashima
>
> 2017-08-21 1:51 GMT+09:00 Elliot Stern via INDOLOGY <
> indology at list.indology.info>:
>
>> Thank you for these references, but none of these are paṅku ‘lame’.
>>
>> Best wishes,
>>
>> Elliot
>>
>>
>> > On 20 Aug  2017, at 08:51, Rolf Heinrich Koch via INDOLOGY <
>> indology at list.indology.info> wrote:
>> >
>> > Besides many quotations in Tamil-literature I know the following two
>> references in Prakrit (Apabhraṃśa)-literature:
>> >
>> > 1. Svayambhu Paumacariu (Ramastory)
>> >
>> > 26.11.3: jo katthūriya-paṅkuppaṅkiu  jo ari-karihi ṇa ḍohevi sakkiu
>>
>> The semantic here is ‘mud’ or ‘slime’.
>> >
>> > 2. Sanatkumāracaritam (H. Jacobi)
>> >
>> > 546: ...valaya-panku….
>>
>> The edition reads … valaya-pauku ...
>> >
>> > 3.
>> >
>> > In Sri Lanka I came across the word paṅku meaning "share of (land
>> etc.)".  This is probably of Tamil origin. Codrington: Ancient Land
>> Tenure...,p. 15.
>> >
>> > If the word denotes a share of land, then the etymological discussion
>> should also think about the 5-kuṭi-sized lands (pan-kuṭi), and we are back
>> in the Sanskrit-world.
>> >
>> >
>> > Best
>> >
>> > Heiner
>> >
>> >
>> > Am 19.08.2017 um 22:18 schrieb Elliot Stern via INDOLOGY:
>> >> I would like to draw on the collective manuscript reading experience
>> of our list members. A Sanskrit word paṅgu is well known in dictionaries
>> and printed texts. It denotes a ‘lame person’. In a passage of the ms of
>> svaditaṅkaraṇī  (a palm leaf Malayalam script ms), a commentary on
>> nyāyakaṇikā, this word appears only as paṅku with many repetitions in a
>> long comment on a line in vidhivivekaḥ.. It is possible to argue that this
>> reading paṅku should be corrected to paṅgu, because paṅku and paṅgu are
>> both pronounced the same in the Malayalam language (i.e., the k is
>> pronounced as g). This argument, however, seems weak to me. First, other
>> words like prasaṅga always appear as expected in the svaditaṅkaraṇī ms.
>> Second, a most likely 16th century devanāgarī ms of nyāyakaṇikā certainly
>> reads paṅku in two of the three occurrences of paṅgu later in the
>> commentary, and probably in all three of them (the first fifty or so folia
>> of this ms, that would include the passage on which svaditaṅkarraṇī
>> comments, are not available). In two of these instances, we see a
>> correction to paṅgu, but one stands uncorrected. Third, the ms. of
>> juṣadhvaṅkaraṇī (also a palm leaf Malayalam script ms) reads paṅku a few
>> times, and also consistently renders words like prasaṅga as expected.
>> >>
>> >> I have two questions. First, have you seen the reading paṅku,
>> especially in mss not written in South Indian scripts? Second, are there
>> any etymological or other discussions of the term paṅgu / paṅku not
>> referenced in standard works like Burrows' and Emeneau’s DED or the
>> Turners’  CDIAL?
>> >>
>> >> Elliot M.Stern
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> INDOLOGY mailing list
>> >> INDOLOGY at list.indology.info
>> >> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
>> committee)
>> >> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options
>> or unsubscribe)
>> >
>> > --
>> > www.rolfheinrichkoch.wordpress.com
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > INDOLOGY mailing list
>> > INDOLOGY at list.indology.info
>> > indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
>> committee)
>> > http://listinfo.indology.info (where you can change your list options
>> or unsubscribe)
>>
>>
>> _______________________________________________
>> INDOLOGY mailing list
>> INDOLOGY at list.indology.info
>> indology-owner at list.indology.info (messages to the list's managing
>> committee)
>> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or
>> unsubscribe)
>>
>
>
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20170821/4f42a854/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Jacobi1921Sanatkumaracaritap.37.JPG
Type: image/jpeg
Size: 527768 bytes
Desc: not available
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20170821/4f42a854/attachment.jpe>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Jacobi1921Sanatkumaracaritaindex.JPG
Type: image/jpeg
Size: 579909 bytes
Desc: not available
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20170821/4f42a854/attachment-0001.jpe>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Jacobi1921Sanatkumaracaritacover.JPG
Type: image/jpeg
Size: 336681 bytes
Desc: not available
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20170821/4f42a854/attachment-0002.jpe>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Jacobi1921Sanatkumaracaritap.37.pdf
Type: application/pdf
Size: 65736 bytes
Desc: not available
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20170821/4f42a854/attachment.pdf>


More information about the INDOLOGY mailing list