[INDOLOGY] Alchemy metaphor
Christopher Wallis
bhairava11 at gmail.com
Sun Jul 20 18:52:47 UTC 2014
Thanks for the reference Dominik.
And, with reference to the Abhinavagupta passages we were considering, we
get a rather clear comment I didn't notice before:
*tadā bodha-svarūpīkṛtaṃ tad-rasānuviddham eva śūnyādi-dehāntam avabhātīti *
then those [levels] from the Void to the body manifest as [they really
are,] having awareness as their essence, i.e. they are transmuted by the
elixir of that [awareness].
We also get a clarification in the same passage that *viddha, anuviddha,
abhiniviṣṭa, samāviṣṭa *all denote the same thing in this context. Though
it seems as if Abhinava uses *anuvedha/anuviddha *when he wants you to know
that he definitely means "transmute".
best, CW
2014-07-20 9:27 GMT-07:00 Dominik Wujastyk <wujastyk at gmail.com>:
> Dans l'article, "Yoga et alchimie" Zeitschrift der Deutschen
> Morgenländischen Gesellschaft, 1982, 132, 363-79
> <http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/titleinfo/150129>,
> à la page 366, Arion Roşu, dit,
> "la transsubstantiation du corps (deha-vedha) étant calquée sur la
> transmutation des métaux vils (loha-vedha)."
> C'est aussi exactement ma compréhension de "vedh-" dans les textes
> alchimique, comme je le soutiens. Roşu n'explique (or problematizes) pas sa
> traduction à cet endroit; peut-être ailleurs dans ses oevres extensive
> sur ses sujets?
>
> Dominik
>
>
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> http://listinfo.indology.info
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20140720/f9754a0a/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list