AttagandhaM padmam

Marco Franceschini franceschini.marco at FASTWEBNET.IT
Tue Jul 27 09:59:44 UTC 2010


The subject should read AttagandhaM padmam, not AttagadhaM padmam. 
Sorry for slip.

Marco Franceschini

>Dear list members,
>
>in the kavya I'm working on (Buddhaghosa's Padyacudamani) there's a 
>reference to the god Brahma taking the fragrance away (and the pride 
>down, with double-entendre) from the lotuses:
>
>tadAnanenduM bhuvi niHsapatnaM
>nirmAtukAmena pitAmahena /
>akAri padmaM dhruvam Attagandham
>antaHkalaGkaM ca sudhAMzubimbam //
>
>(the stanza describes queen Maya, the mother of Siddhartha)
>
>"It was surely out of his wish to make her [the queen's] moon-like 
>face unequalled in the world that Brahma deprived the lotus of its 
>fragrance [and: took its pride down], and marked the moon disk with 
>the spot"
>
>I've never heard of Brahma humiliating lotuses: does anyone know 
>what the poet refers to?
>
>Thank you in advance for any suggestion.
>
>Best regards,
>
>Marco Franceschini





More information about the INDOLOGY mailing list