Word splitting & hyphenation conventions in roman transliteration
John Smith
jds10 at CUS.CAM.AC.UK
Tue Feb 9 14:05:13 UTC 1999
On Tue, 9 Feb 1999, Rolf Koch wrote:
> the standard is in my opinion: tat hi or taddhi or in roman tad-dhi but
> as fas as I have learned never tad dhi. All publications just do not
> accept the writing tad dhi. Some prefer taddhi (sandhi), others tad-dhi
> (problem) and others tat hi (without sandhi) greetings
This is simply wrong.
The form "taddhi" has nothing to do with sandhi but is an attempt to
reproduce Nagari word-splitting conventions in a script where they are not
appropriate.
The form "tad-dhi" could only be taken as meaning that the two elements
have been joined into a compound, where in fact they are separate words.
The form "tat hi" is a pre-sandhi form, useful perhaps in a context of
elementary language instruction, but with no wider currency.
As I said earlier, cases of this sort have been written "tad dhi" by
professional Sanskritists (to whom the original question was directed)
for maybe a century and a half. This is also the only usage sanctioned by
the incoming ISO standard.
These are not my opinions; they are facts.
John Smith
--
Dr J. D. Smith * jds10 at cam.ac.uk
Faculty of Oriental Studies * Tel. 01223 335140 (Switchboard 01223 335106)
Sidgwick Avenue * Fax 01223 335110
Cambridge CB3 9DA * http://bombay.oriental.cam.ac.uk/index.html
More information about the INDOLOGY
mailing list