bodhi- correction
Lars Martin Fosse
lmfosse at ONLINE.NO
Wed Dec 3 09:40:58 UTC 1997
>>
>> asmaa'kam bodhi avitaa' tanuu'naam |
>>
>> cf. Geldner (HOS 1951, III: 7) "sei der Beschutzer unserer Leiber"-- I'm
>> sure I am missing something obvious . . . but I have trouble fitting both
>> tanuunaam and bodhi in light of Geldner's reading. Muir doesn't treat it,
>> nor does Elizarenkova or Maurer, sadly (as also with 2.9.2 below).
>
>****correction****
>as avitaa' with bodhi based upon what I get
>****end correction****
It seems to me that Geldner interprets bodhi as from the root bhuu. We would
then have to reconstruct something like *bhuH-dhi (compare yu;n-dhi for yuj)
with an irregular guna in the second person sg., cf. irregular second person
plural imperatives like e-tana, braviitana, stota, han-tana instead of itana
etc. (See Macdonell p. 142). Since *bhuH-dhi contains to aspirates, the
first i deaspirated (cf. *bhudh- > *budh). This should give bodhi.
Hope I am not totally off the mark.
Best regards,
Lars Martin
Dr.art. Lars Martin Fosse
Haugerudvn. 76, Leil. 114,
0674 Oslo
Tel: +47 22 32 12 19
Fax: +47 22 32 12 19
Email: lmfosse at online.no
Mobile phone: 90 91 91 45
More information about the INDOLOGY
mailing list