More on cereals
kalyans at ix.netcom.com
kalyans at ix.netcom.com
Wed Jun 21 06:21:42 UTC 1995
Prof. Stampe makes a valid argument that ru- prefix is
integral to Munda etyma. His impressive repertoire of
Munda forms is indeed food for deeper linguistic
thought and further analyses.
Is it possible that the Korku rum = to husk is derived
from Munda? [cf. Telugu rubbu = to grind; Tamil
uru(TTu) = to roll]. What are the Munda words meaning
'to husk' or 'to grind'?
Semant. ru(ng) kug = husked rice.
Are there other words for unhusked rice or paddy
(seeds) or rice in the stalk, like vrIhi [*var(i)ci
paddy (DED 178, 42306); Koraput Munda a-rig 'panicum
miliare; Kherwarian *iRi 'panicum crus-galli'; Tamil
ari 'rice, paddy'; also, a bundle of corn, a heap of
grain before the straw is separated from it; vari
'rice in the stalk, paddy' [cf. also Tamil vari = tax;
Marathi virA = cess on persons possessing rent-free
lands; Tamil virai = seed of plants; Telugu virALamu
tax or impost]; Parji verci 'paddy'? But, cf. Tamil
arici any kind of grain, but especially rice freed
from chaff. Oriya aruwA = rice cleaned from unboiled
paddy.
It should be noted that Zide's *ru-kug is a
hypothetical construction or a proto-form.
I am extremely grateful to Prof. Stampe for the vivid
enlightenment on Munda forms; certainly, I have to
learn a lot more, for e.g. did Munda proto-forms (of
particularly economic terms) stay totally excluded
from socio-economic exchanges with, say, Oriya and/or
Maithili?
Kalyanaraman.
More information about the INDOLOGY
mailing list