[INDOLOGY] Unicode font for ancient and modern Tamil
Charles Li
cchli at cantab.net
Thu Mar 16 10:42:36 UTC 2023
Hello,
At the TST Project, where we're cataloguing Tamil manuscripts, we've
forked Noto Tamil and started adding old ligatures, like pre-reform ṇā,
ṟā, etc. as well as some ligatures that don't seem to have appeared
before in print, such as the below-base "ma" ligatures. See this page
for examples:
https://tst-project.github.io/editor/entities.html
It's still a work in progress!
Best,
Charles
On 2023-03-16 11:08, Satyanad KICHENASSAMY wrote:
> Dear All,
>
> To follow up on Harry Spier's query, the typesetting of the older Tamil characters (as well as Tamil Grantha) is sometimes problematic. I use Akshar Unicode for contemporary Tamil, which is very close to the standard printed characters, but insert some characters from Vaigai for the classical characters -- that were actually the standard characters when I grew up. For Grantha, the e-Grantamil font is nice even though less close to the characters in print, but the ligatures are sometimes undone automatically, for reasons that I do not understand. Also, I gather it is encoded in the same segment as Bengali, which is another source of confusion. The final output can be fine, though, see examples in the following paper:
>
> https://www.persee.fr/doc/crai_0065-0536_2018_num_162_4_96658
>
> This being said, if there is a better solution, I would be interested.
>
> For a diplomatic edition, it would be nice to have fonts that contain as many variants as possible. Similarly, Southern Sanskrit manuscripts should be reproduced in their original script if possible, especially in diplomatic editions. For instance, va and ba in printed Grantha are easier to disinguish than in Nagari (this is also true in those palm-leaf mss that I have used).
>
> I remember seeing proposals arguing that some characters usually encoded in Unicode as ligatures in Indic language fonts should be treated as stand-alone glyphs, at least in Tamil. The reason is that you sometimes see letters such as "mo" rendered as "kompu-(blank in a dotted circle)-lengthening mark-ma" which is of course nonsense. The placement of diacritics is also misleading at best, as was pointed out on this list a few days ago. This is in addition to the issues raised by Jean-Luc Chevillard (for instance, the ர் cannot be written without the lower diagonal stroke on some fonts).
>
> Of course, whether one decides to overlook the differences in variants of one character always involves judgment. An extreme example would be the different versions of the character 之 in the famous calligraphy 蘭亭集序 Lántíngjí Xù by 王羲之 Wáng Xīzhī. For India, the விநாயகர் சுழி vinaayakar cu_li has slightly different forms depending on writers, some of which may be worth recording (recall that this symbol is a form of the pra.nava; the same issue could be raised about the pra.nava in other scripts).
>
> Best,
>
> Satyanad Kichenassamy
>
> On Wed, 15 Mar 2023 13:33:42 -0400
> Harry Spier via INDOLOGY<indology at list.indology.info> wrote:
>
>> Received thanks to Victor Davella
>> Harry Spier
>>
>>
>> On Wed, Mar 15, 2023 at 1:21 PM Harry Spier<vasishtha.spier at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Can someone recommend a good free unicode font for modern Tamil. I.e.
>>> provide a link to download this.
>>> Thanks,
>>> Harry Spier
>>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20230316/3130a106/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list