[INDOLOGY] Civakacintamani 2039
Jean-Luc Chevillard
jean-luc.chevillard at univ-paris-diderot.fr
Sat Jul 16 00:26:14 UTC 2022
Dear SP,
the impression is indeed that the underlying attempted rythm is
something like
GLGLGLGLGLGLGLG
GLGLGLGLGLGLGLG
GLGLGLGLGLGLGLG
GLGLGLGLGLGLGLG
(with 15 elements per line)
(and a few places where the words are made to fit the pattern)
Best wishes
-- Jean-Luc
On 15/07/2022 19:22, Sudalaimuthu Palaniappan via INDOLOGY wrote:
> Dear scholars,
>
> I have a question on the critical text of verse 2039 in the
> Cīvakacintāmaṇi.
>
> The following is the reading given by UVS. See attachment.
>
> கள்ளமூப்பினந்தணன்கனிந்தகீதவீதியே
>
> வள்ளிவென்றநுண்ணிடைமழைமலர்த்தடங்கணார
>
> புள்ளுவம்மதிமகன்புணர்த்தவோசைமேற்புகன்
>
> றுள்ளம்வைத்தமாமயிற்குழாத்தினோடியெய்தினார்
>
> The following is the reading given in by Aracu and Perumaḻaippulavar as
> found in the Tamil virtual Academy website
> (https://www.tamilvu.org/node/154572?linkid=135162
> <https://www.tamilvu.org/node/154572?linkid=135162>) and their commentary.
>
> கள்ள மூப்பி னந்த ணன்க னிந்தகீத வீதியே
>
> வள்ளி வென்ற நுண்ணி டைம ழைம லர்த்த டங்கணார்
>
> புள்ளு வம்ம திம்ம கன்புணர்த்த வோசை மேற்புகன்
>
> றுள்ளம் வைத்த மாம யிற்கு ழாத்தி னோடி யெய்தினார்
>
> *(இ - ள்.)*புள்ளுவம் மதிமகன் புணர்த்த ஓசைமேற் புகன்று - வேட்டுவனாகிய அறிவுடையான்,
> தம் மோசையாக அழைக்கின்ற ஓசையின் மேலே விரும்பி; உள்ளம் வைத்த மாமயில் குழாத்தின் - மனம்
> வைத்த மயில்திரள் ஓடுமாறு போல; கள்ளமூப்பின் அந்தணன் கனிந்த கீதவீதி - கள்ள முதுமையை
> உடைய அந்தணனின் முற்றுப்பெற்ற இசையின் வழியே; வள்ளி வென்ற நுண்இடை மழைமலர்த் தடங்கணார் -
> கொடியை வென்ற நுண்ணிய இடையையுடைய. குளிர்ந்த மலரனைய பெருங்கண்ணார் எல்லோரும்; ஓடி
> எய்தினார் - ஓடிச் சேர்ந்தார்.
>
> *(வி - ம்.)*வள்ளி - வல்லி; கொடி. புள்ளுவ மதி மகன்- புள்ளின் ஓசையைத் தன்னிடத்தே
> உடைய மகன், புள்ளுவம் - வஞ்சகம். மதி - அறிவு, எனப்பொருள் கொண்டு வஞ்சக வறிவுடைய
> மனிதன் எனக் கொள்ளினும் பொருந்தும்.**
>
> கள்ள மூப்பு - வாய்மையல்லாதமூப்பு. அந்தணன் : சீவகன். புகன்று விரும்பி.
>
> The questions I have are (1) Is matimmakaṉ with an -m- after mati- in
> the original text? If so, did UVS miss it in his publication? Is that
> extra -m- introduced due to metrical considerations? If so, does the
> -min puḷḷuvamalso belong in the same category meaning the semantically
> relevant underlying text in the original is only puḷḷuvamatimakaṉ and
> not puḷḷuvam matimakaṉ as given by UVS?
>
> Thank you for your comments.
>
> Regards,
>
> Palaniappan
>
> **
>
> **
>
>
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY at list.indology.info
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
More information about the INDOLOGY
mailing list