[INDOLOGY] Schwab's English translation
Rosane Rocher
rrocher at sas.upenn.edu
Fri Jun 25 21:52:53 UTC 2021
Dear colleagues,
It strikes me that I ought to have given some reason for my abrupt
warning against the English translation of Raymond Schwab's /Oriental
Renaissance. /Let me quote the introductory paragraph of the review I
gave it back in 1988:
"Scholars interested in the East-West intellectual encounter will
welcome the publication of an English translation of Raymond Schwab's
"La Renaissance Orientale", a book that, though 34 years old, has not
been replaced. A look at the contents of this handsome volume reveals
useful added features, such as an alphabetical and updated bibliography
and a fuller and more readable index. A thorough perusal of the English
translation, however, turns elation into disappointment. Not only was
Schwab's difficult, poetic French occasionally beyond the powers of the
translators, their lack of familiarity with Indian culture and
Anglo-Indian history not infrequently led them astray." //
Examples are given in the core of the review. The full text can be found
in /Orientalistische Literaturzeitung /86.4, 1988, coll. 471–473.
Rosane
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20210625/0413eb75/attachment.htm>
More information about the INDOLOGY
mailing list