Dominik Wujastyk wujastyk at GMAIL.COM
Thu Mar 11 15:21:48 UTC 2010

I have a copy of the *Cikitsākalikā*, edited and translated by P. V.
Sharma.  It does contain your verse, and I am sending you separately a PDF
scan of the relevant pages.

It reads:
tathā coktaṃ --
"upodghātaḥ padaṃ caiva padārthaḥ padavigrahaḥ |
cālanā pratyavasthāne vyākhyā tantrasya ṣaḍvidhā ||"
tatra upodghātaḥ śāstrasamutthānasambandhābhidheyaprayojanāni |
after which it goes on to another citation from another author, probably

Details of Candraṭa and his date in Meulenbeld, History of Indian Medical
Literature, IIA, p.122-25.  Probably fl. ca. 900-1050.


Dr Dominik Wujastyk
Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde
Universität Wien
Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1
A-1090 Vienna
long term email address: wujastyk at gmail.com
PGP key: http://wujastyk.net/pgp.html

On 8 March 2010 11:55, petra kieffer-Pülz <kiepue at t-online.de> wrote:

> Dear All,
> I am in search of a parallel in Sanskrit for the following verse from the
> Vajirabuddhiṭīkā
> upogghāto padañ c' eva padattho padaviggaho
> codanā pratyavajjānaṃ byākhyā tantassa chabbiddhā
> The six terms as given in this verse do not tally with the standard terms
> (sambandha, pada, padattha, padaviggaha, codanā, parihāra) given in the Pāli
> literature from ca. the tenth century onwards as the categories relevant for
> writers of commentaries. Words like upogghāta, pratyavajjāna, vyākhyā used
> in this verse make it probable that Vajirabuddhi based himself on some
> Sanskrit source.
> Below are the terms for which alternatives are used in Pāli literature:
> upogghāta = sambandha = nidānaṃ = nidassanaṃ
> codanā = anuyoga = cālanā
> parihāra = paccupaṭṭhānaṃ = pratyavajjānaṃ
> Any suggestions are welcome.
> Petra Kieffer-Pülz
> **************
> Dr. Petra Kieffer-Pülz
> Wilhelm-Külz-Str. 2
> 99423 Weimar
> Germany
> Tel. 03643/770447
> kiepue at t-online.de

More information about the INDOLOGY mailing list