Unusual word - help needed
Martin Straube
straube at STAFF.UNI-MARBURG.DE
Fri May 8 11:01:33 UTC 2009
It looks like a reduplicated perfect participle (gen. pl. fem.) of
ā-sthā, hence it is correctly glossed "āsthitavatīnām".
Martin Straube
Zitat von venetia ansell <venetia.ansell at GMAIL.COM>:
> Can anyone help me with the form of ātasthuṣīṇām from Vedanta Deshika's
> Hamsasandesham 1.20? The verse and translation are below and I've added the
> glosses that two commentaries give:
>
> ikṣu-cchāye kisalaya-mayaṃ talpam ātasthuṣīṇāṃ
>
> saṃlāpais tair mudita-manasāṃ śāli-saṃrakṣikāṇām |
>
> karṇāṭ’-āndhra-vyatikara-vaśāt karbure gīti-bhede
> muhyantīnāṃ madana-kaluṣaṃ maugdhyam āsvādayethāḥ
>
> *Relish the simplicity, stirred up by love, of the girls who guard the rice.
> They revel at heart in all sorts of gossip as they sit in the shade of the
> sugarcane using sprouting shoots as seats, forgetting themselves entirely in
> the strangely blended songs formed from a mix of the **Karṇāṭak** and **
> Āndhra** tongues.*
>
> One commentary glosses 'āśritānāṃ' and another 'āsthitavatīnām'.
>
> Thank you very much,
>
> Venetia Ansell
>
>
---
Dr. des. Martin Straube
Fachgebiet Indologie und Tibetologie
Philipps-Universitaet Marburg
Deutschhausstrasse 12
35032 Marburg (Germany)
www.uni-marburg.de/indologie
More information about the INDOLOGY
mailing list