Unusual word - help needed
Dominic Goodall
dominic.goodall at GMAIL.COM
Fri May 8 10:58:40 UTC 2009
Its a perfect participle of aasthaa. See MW s.v. tasthivas:
<tasthivas> mf(<-thu.sii>)n. pf. p. P. <sthaa>, q.v.
An echo of Raghuva.m"sa 4:20:
ik.succhaayaani.saadinyas tasya goptur gu.nodayam|
aakumaarakathodghaata.m "saaligopyo jagur ya"sa.h||
On 8 May 2009, at 12:38, venetia ansell wrote:
> Can anyone help me with the form of ātasthuṣīṇām from Vedanta
> Deshika's
> Hamsasandesham 1.20? The verse and translation are below and I've
> added the
> glosses that two commentaries give:
>
> ikṣu-cchāye kisalaya-mayaṃ talpam ātasthuṣīṇāṃ
>
> saṃlāpais tair mudita-manasāṃ śāli-saṃrakṣikāṇām |
>
> karṇāṭ’-āndhra-vyatikara-vaśāt karbure gīti-bhede
> muhyantīnāṃ madana-kaluṣaṃ maugdhyam āsvādayethāḥ
>
> *Relish the simplicity, stirred up by love, of the girls who guard
> the rice.
> They revel at heart in all sorts of gossip as they sit in the shade
> of the
> sugarcane using sprouting shoots as seats, forgetting themselves
> entirely in
> the strangely blended songs formed from a mix of the
> **Karṇāṭak** and **
> Āndhra** tongues.*
>
> One commentary glosses 'āśritānāṃ' and another
> 'āsthitavatīnām'.
>
> Thank you very much,
>
> Venetia Ansell
More information about the INDOLOGY
mailing list