What happened when Brahmins became native Tamil speakers? (Re: "kaapya-" ...
Sudalaimuthu Palaniappan
Palaniappa at AOL.COM
Sun Apr 12 19:48:14 UTC 2009
Dear JLC,
In my opinion, the use of dental n vs. alveolar n2 as in SII v8, no.196 is
not a significant issue. As you know, there are many case where in the
same inscription, the same name occurs with both variants. For kAppiyan2 with
alveolar n2, see SII 19, nos. 62, 63, and 335.
Two of my earlier posts that may be related to this issue are.
_http://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=ind9908&L=INDOLOGY&P=R2624&I=-3_
(http://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=ind9908&L=INDOLOGY&P=R2624&I=-3)
_http://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=ind0608&L=INDOLOGY&P=R479&I=-3_
(http://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A2=ind0608&L=INDOLOGY&P=R479&I=-3)
In the names of Classical Tamil (CT) poets and the persons they sung about,
some seem to have only gotra component while others have gotra as well as
given names while others have some or all of the following: names of the
name of original region, name of original town/village, (qualified) name of
gotra, current town/village, father and given name.
So we have AmUrk koutaman2 cAtEvan2Ar and kOtaman2Ar as well as cellUrk
kOcikan2 kaNNan2Ar and maturai iLaGkoucikan2Ar. The need for the use of given
name might have been based on how well-known the person was in the literary
circles. Consider the case of the title kAviti discussed by pErAciriyar.
We have CT poets, iLampullUrk kAviti, kiTaGkil kAvitik kIran2 kaNNan2Ar, and
AvUrk kAvitikaL cAtEvan2Ar. Thus what tolkAppiyar says is a general rule.
But depending on the 'branding' of the individual person, the minimal
number of referential terms/names/titles one needs to specifically identify a
person could have varied and the gotra-derivative name can be in the middle
or at the end in literary usage. The case of the inscriptional usage might
be slightly different since the inscriptions were legal documents and one
needs to have more formal identification.
This could have been probably similar to the current popular usage of
'kalaiJar' which while in general could mean any artist (honorific), it
specifically refers to the present Chief Minister Karunanidhi. I guess in the
northern context it is similar to 'Panditji' which referred to Jawaharlal
Nehru.
Regards,
Palaniappan
In a message dated 4/12/2009 4:57:56 A.M. Central Daylight Time,
jean-luc.chevillard at UNIV-PARIS-DIDEROT.FR writes:
Dear SP,
yes I remember of the discussions concerning "kApya" on Indology,
notably in March and April 1997 (twelve years ago).
I am aware of the existence of the poets (Kāppiyaṉ Cēntaṉār, Kāppiyāṟṟ
uk
Kāppiyaṉār) and grammarians (Tolkāppiyaṉ, Palkāppiyaṉ) which you
mentionned, and one could also add to the list the poet Veḷḷūrk
Kāppiyaṉ, who is mentionned as a member of the Middle Caṅkam in the
initial section of the commentary to the /Kaḷaviyal eṉṟa Iṟaiyaṉār
Akapporuḷ/.
One of the important studies (written in Tamil) where the origin and
formation of the name Tolkāppiyaṉ is discussed is the 1904 article
("Iṭaiccaṅkam") by M. Raghava Aiyangar, which is found on pp. 88-101
inside the 1938 collection of his articles (/Ārāyccit Tokuti/, reprint:
Tanjore Tamil University, 1984) . The most relevant page for the current
discussion might be p.97, where he connects Tamil and Sanskrit sources.
What I was trying to do, while starting the present thread, was to
acquire a more precise idea of what may have happened when Brahmins
became native Tamil speakers, after migrating to Tamil Nadu. And the
gotra-related vocabulary seemed to be a very important component on
which to concentrate.
Transparent flexional/morphological derivations (such as are seen in
Sanskrit) were becoming "opaque" in the new linguistic context and those
brahmins had to make choices regarding the way they should be publicly
addressed or referred to in the Tamil-speaking world (i.e. the /Tamiḻ
kūṟu nallulakam/).
One of the parameters for which I would like to have a more clear
understanding is the order of the components, inside names which have
several components.
For instance, in the Anbil South-Indian Inscription to which you refer
in your message (SII 8n no.196)
[found "on a pillar lying in front of the Vighnesvara Temple ..."], the
component "kāppiyan" (spelt with a dental "n" and not an alveolar "ṉ")
is found 5 times, and each time it is the first component in a long
name, all the long names ending with the coordinating particle "-um" so
that we have the sequence:
-- kāppiyan vaṭukaṅ kaṇattān vā[ciri]yum
-- kāppiyan centan m[ā]ṭamuṭaiyānum
-- kāppiyan centan muciṟi...nmaliyum
-- kāppiyan centan c[o]matevanum
-- kāppiyan vaṭukan tāmotiranum
On the other hand, in the literary sources mentionned before, the
"kāppiyaṉ" component comes last (see Kāppiyāṟṟuk Kāppiyaṉār, Veḷḷūrk
Kāppiyaṉ), the exception being Kāppiyaṉ Cēntaṉār.
There are rules in the Tolkāppiyam concerning the order of components in
long names (see for instance TC41c, as per the sūtra numbers inside the
/Cēṉāvaraiyam/) but I am not sure they are sufficient for
understanding/explaining all that we meet with in literature and in
inscriptions.
This is certainly a vast field for which a complete answer cannot be
obtained on a mailing list.
However, pointers to articles (and books) concerning the "syntax" of
long names in India are welcome.
Best wishes to all
-- Jean-Luc Chevillard (Paris)
**************A Good Credit Score is 700 or Above. See yours in just 2 easy
steps!
(http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1220572838x1201387489/aol?redir=http:%2F%2Fwww.freecreditreport.com%2Fpm%2Fdefault.aspx%3Fsc%3D668072%26
hmpgID%3D62%26bcd%3DAprilfooterNO62)
More information about the INDOLOGY
mailing list