Maths/Sanskrit help needed

L. Suresh Kumar-LSK lskumar at SYMPATICO.CA
Fri Feb 23 00:33:31 UTC 2001


Namaskar.

I hope Dr. (Prof Emeritus) Iswar Chakravartty <chakravartty at trentu.ca>
would be able to help.

regards
- Suresh - http://www.lskumar.com

----- Original Message -----
From: Martin Gansten <Martin.Gansten at TEOL.LU.SE>
To: <INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK>
Sent: Thursday, February 22, 2001 02:58 PM
Subject: Maths/Sanskrit help needed


> I sincerely request the help of anyone out there who specializes in one or
> more of the following:
>         1. Indian mathematics;
>         2. Indian astronomy;
>         3. Corrupt/hybrid forms of Sanskrit.
> In an 18th century (?) South Indian astrological MS, I have come across
the
> following passage:
>
> zakaabdaapi gate jyotir viraame vopadezata.h
> svadezakaalabhedena padmaadricandraagniyutaa.h zakaabdaa.h kalivatsaraa.h
> kalyaabdaarkagato maasayutaas trikhaadrize.sata.h
> labdhayutaasturayutaa.m samaasair api sa.myuta.h *
> kha.m vazvaaghno dinayuta.h dvizazevaagnibhaas tribhi.h
> lalabdhek.sa (-) nair hiina.m zukravaaraadika.m dinam
> dyuga.na.m ga.nanair hitvaa bhaajayed api bhaajakai.h
> labdha.m raazihata.m ze.sa.m khaagnibhir bhaajanair v.rtaa
> bhaagaze.sa.m khatarkaghna.m h.rtahaaraikadaa puna.h
> vikalaaz ca bhavanty evam aya.m syaan madhyakhecara.h
> gu.nakaaro raver bhaa.na ziirendur haaraka sm.rta.h
> zarendu tarka.sa.dbhaago khakhaarbhaagnirvidhogu.na.h
> zaradarkanidhiz candra vasavo haaraka sm.rta.h
>
> * (another, but usually less correct, transcript of the same text reads:
> lubdayuktaas tu rahitaa.m samaasair api sa.myuta.h)
>
> I am able to discern only fragments of meaning in this: the second line
> obviously deals with the difference between the Saka and Kali eras, and
> later there is mention of weekdays, and of the mean motion of a planet (?
> madhyakhecara); also some basic mathematical terms (like words for
> multiplication and division) and words signifying numbers according to the
> ar.navaadi system -- but the overall meaning of the passage utterly
escapes
> me. I would greatly appreciate any help from scholars with experience of
> this sort of texts -- or just from better Sanskritists than myself!
>
> Regards,
> Martin Gansten





More information about the INDOLOGY mailing list