Continuing the review of Passions of the Tongue

Chandrasekaran, Periannan Periannan.Chandrasekaran at DELTA-AIR.COM
Fri Sep 17 20:49:59 UTC 1999


> -----Original Message-----
> From: N. Ganesan [mailto:naga_ganesan at HOTMAIL.COM]
> Sent: Friday, September 17, 1999 4:00 PM
> To: INDOLOGY at LISTSERV.LIV.AC.UK
> Subject: Re: Continuing the review of Passions of the Tongue
>
>
> >But it is a noun - the origin of which might be from
> anywhere. That's why I
> >asked Tamizh scholars to give evidence whether 'ha' is part
> of the original
> >Tamizh language not used as a noun.

There are a bunch of Tamil verbs involving "Aytam" to satisfy your
requirement:
[H = Aytam which is aspirated ]
veHku = to desire/ to covet
eHku = to soften
aHku = to shrink
kaHRu = to darken

Note that the sequence "Hku" is pronouced as  "hu".
See the first few chapters of tolkAppiyam on Tamil phonology for the rules
on such sequences (H followed by stops).


>
>   Puumpukaar is a Tamil word which is pronounced as Puumpuhaar.
> Puumpukaar means the beautiful town where Kaveri enters the sea;
> pukaar comes from the ta. verb, "puku" (to enter), which is spoken
> as "puhu".
>
> [...]
> >If you want to bolster your argument, it would be better
> >to come up with proof that 'ha' was actually in use
> >in ancient Tamizh.

See the above list of words which are pretty much out of currency.
pal + tuLi = paHRuLi
pal + toDi = paHRoDi etc.


>
>..
> tamil "k" is in a noun or a verb does not matter
> for pronouncing it. "k" will be spoken as k or g or h depending
> on the position in a word.
>
> Regards,
> N. Ganesan

Regards
Chandra





More information about the INDOLOGY mailing list