Kalaapa
C.R. Selvakumar
selvakum at VALLUVAR.UWATERLOO.CA
Wed Mar 17 18:11:54 UTC 1999
[deleted]
*malaipaTukaTAm: 234-5
*"........ veL vErp pIlik
*kalava maJJai kaTciyil taLarin2um"
*pIli = the single quill
*->"even if the peacock tires in its dancing owing to the weight of its
*feather of white-rooted quills [or collection of feathers] spread ..."
P.L. Samy had written a book (in Tamil)
entitled 'zaGka ilakkiyattil paRavaiyin2a
viLakkam' (Birds in Sangam Literature). I don't have a copy
of this book with me, but I remember that he explains that the
word 'kaTci' means 'territory' or 'terriotrial fight'.
Peacock is supposed to be a territorial bird.
It appears that the words (in malaipaTukaTAm) mean
'even if the peacock loses its fight,
having its white-stem quills clashing (kalava = mixing) with..'
Since I don't know the context of the words in malaipaTukaTAm,
I'm not sure of the meaning I've proposed except to point out that
'kaTci' can mean 'territory' or 'territorial fight'.
C.R.Selvakumar
*
*The commentator uses the word "kalApam" to explain "kalavam"!
*[..."ATutaRku viritta kalApattin2atu pArattAlE ATiyiLaittu n-iRpin2um".
*
*Regards
*Chandra
*
More information about the INDOLOGY
mailing list