"The Tale of the Indo-European Horse Sacrifices"
Frances Pritchett
fp7 at COLUMBIA.EDU
Thu Oct 22 11:54:45 UTC 1998
I've heard the Hindi/Urdu counterpart as
naach na aave aaNgan TeRH
This is a neat proverb because you can read it two ways:
If you don't know how to dance, you contrive an alibi by falsely blaming
the "crookedness" of the courtyard. (I think this is the more obvious
meaning.)
If you don't know how to dance, your clumsiness makes you truly experience
the courtyard as one that IS crooked.
Or maybe I am just over-reading it... :)
On Wed, 21 Oct 1998, Mandakranta Bose wrote:
> The Bengali equivalent:
> Naachte naa jaanle uthoner dosh
>
> > Equivalent Old Tamil saying:
> > aaDat teriyAta taaci, mEDai kONal enRaaLaam.
> >
> > Regards,
> > N. Ganesan
More information about the INDOLOGY
mailing list