Orange: was Etymology of 'tanU'
Luis Gonzalez-Reimann
reimann at uclink.berkeley.edu
Sat Jul 12 01:52:58 UTC 1997
At 03:41 PM 7/11/97 BST, S. Krishna wrote:
>3. In Telugu and Spanish, the word"nAranja" translates as orange.
>Specifically, in Telugu it does not refer to the orange colored
>"orange", but a similar fruit( with same shape and taste) but which
>looks greenish-yellow.
>;likewise the word for orange crept into Spanish from
>Telugu. On closer examination this seems to be far fetched, it must be
>
>Likewise, given the fact
>that Spain itself is a Mediterrenean country, I find it difficult to
>believe that oranges didn't grow there originally and they had to export
>such fruits from India( All Mediterrenean countries are growers of
>citrus fruits).
This seems to be the accepted etymology of naranja:
Spanish naranja < Arabic naaranj < Persian naarang < Sanskrit naaranga
English orange came through a similar route < Old French orange < Arabic
naaranj, etc.
The question is, where does Skt. naaranga come from? MW compares it to
naaga-ranga; and Gomez de Silva (in his Spanish etymological dictionary)
suggests it could possibly come from the Tamil word naru, fragrant. Any
thoughts?
Luis Gonzalez-Reimann
University of California, Berkeley
More information about the INDOLOGY
mailing list