definition of sAmAnAdhikara.nya
John Dunne
jdunne at husc.harvard.edu
Thu Dec 5 17:52:02 UTC 1996
Thanks to Birgit for the reference from Vaacaspati. I must confess that I
have already been over this passage, and although his basic point on
saamaanaadhikara.nya is clear, he does not quite offer the type of
glosses that were included in my last message. In any case, it seems that
he is operating with a similar gloss, since in the continuation of the
section that Birgit kindly provided, he says:
'sabdaanaa.m tv ekasmin prav.rrttes tadvaacyaanaam aikaatmyabhrama.h /
This in many ways summarizes the basic point of his comments; that is,
although saamaanaadhikara.nya might appear to require that the vaacya of
the expressions in question be identical, it would be mistake to assume
any such identity. In making this point, Vaacaspati re-affirms the
realist ontology to which he is committed.
For the purposes of this discussion, what is interesting about the above
quoted statement is simply that Vaacaspati appears to presume the same
type of gloss given by Kar.nakagomin, Raamaanuja, and so forth.
Birgit also suggests that "co-referentiality" is the best translation,
but I am not particularly satisfied with it. The problem is that this
translation raises the entire issue of "reference," which, given its uses
in Euro-american philosophy, can be quite misleading in the Indian
context. On Vaacaspati's Naiyaayika ontology, for example, what would be
the "referents" of the two terms in the expression *'sukladadhi*? On
Vaacaspati's view, one should argue that the "referents" of the terms
must be distinct. Hence, it would be a mistake to say that both of these
terms "refer" to the dravya, but on the most straightforward
interpretation of "reference" as it is used these days, this is what the
translation "co-referentiality" would suggest.
The advantage of "co-instantiation" is that it points to the manner in
which the vast majority of Indian philosophers conceived of
saamaanaadhikara.nya; that is, it is a state of affairs in which two
entities are somehow instantiated in the same locus such that the 'sabda
for those entities are applicable to (or "refer to") that same locus. A
further advantage is that it also serves as a translation for
saamaanadhikara.nya in the context of inference.
Perhaps I am being a bit too picky here, but it seems to me that if we
can avoid misleading technical terms from the Euro-American philosophical
tradition, we should do so.
--
John Dunne
Study of Religion
Harvard University
--
John Dunne
Study of Religion
Harvard University
More information about the INDOLOGY
mailing list