More on napumsaka
madhav.deshpande at um.cc.umich.edu
madhav.deshpande at um.cc.umich.edu
Mon Aug 15 16:26:08 UTC 1994
In several contexts, I have noticed the use of napumsaka and kliiba to
refer to an unmanly person. This seems to be a suggestion in the following
verse: napumsakam iti jnaatvaa priyaayai prezitam manaH. Tat tu tatraiva
ramate hataaH paaNininaa vayam. We should note that such 'unmanly'
characters were appointed to guard women. Here is a list from the Subhaazita-ratnabhaaNDaagaaram (Nirnayasagara edn. 1952, p. 144): kaaNaaH kubjaaS ca
zaNDhaaS ca tathaa vRddhaaS ca pangavaH / ete caantaHpure nityam niyoktavyaaH
kzamaabhRtaa. The usage of kliiba in the sense of 'unmanly person' becomes
especially commonplace in the Dharma literature relating to marriage:
nazTe mRte pravrajite kliibe ca patite patau / pancasv aapatsu naariiNaam
patir anyo vidhiiyate (Dharmakoza, SamskaarakaaNDa, p. 574ff.). These
terms are not used to refer to women in the Dharma literature.
As you can figure out, I have used 'z' for retroflex s.
Madhav Deshpande
More information about the INDOLOGY
mailing list