OED 2 errors

Brett Kessler bkessler at COM.HP.HPL.HPLB
Thu Nov 29 15:09:50 EST 1990


>  I was surprised to see it there in the first place, because
> it is *definitely* a Sanskrit word, never used in English as
> an English word (unlike, say, "yoga" or "guru"). But maybe I have
> missed some arcane point of lexicographical principle here.
 
Oh, but it's a fine English word, too, at least in my dialect
(California Linguistics Student).  Morphologists often use terms like
dvanda and bahuvrihi to describe types of nominal compounds.  In fact,
my old Random House dictionary gives, as a definition for
"copulative", "of the dvandva type", with "bittersweet" as an example,
thus demonstrating both my assertion that dvandva is an English word
and Richard Hayes's point about the broader meaning of "copulative".
 
Dominik Wujastyk also misinterprets the dot under the "n".  This is
not a sign of retroflection, but a sign that the word is of Indian
provenance.  This is the normative use of diacritics in English, at
least according to the American Ice Cream School (Ha<umlaut>agen Dazs,
Frusen Gla<umlaut>dje<acute!>): diacritics are decorations that show
that words are precious and exotic.  The Indological community should
feel honoured that "dvandva" was felt to merit an underdot.
 
 
 -- Brett Kessler   kessler at csli.stanford.edu




More information about the INDOLOGY mailing list