[1]. À moins de comprendre « parfumé par (/qui sentait bon, saughandika- adj.) les lotus » (tp. adj.).
[2]. À moins de comprendre « dont la curiosité était dénuée d’arrogance » (vi-smaya- adj.).
De: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 20 mars 2025 à 11:10:00 UTC+1
Dear colleagues,
Thank you again for your replies. I should have specified that I’m looking for bahuvrīhis like akṣamālāṅgulīyakaḥ might be one, that is, bahuvrīhis directly based on copulative dvandvas – not bahuvrīhis derived from karmadhārayas containing dvandvas (such as aneka-vaktra-nayana and vīta-rāga-bhaya-krodha) or bahuvrīhis formed with affixes (a-, sa-, nis-; -vat, -mat, -in). Those are indeed very common.
Joel Brereton and Walter Slaje referred me to Wackernagel’s Altindische Grammatik (II/1: 280), according to which dvandva-bahuvrīhis are rare. A number of examples are given there. I had a quick look at them:
– somapṛṣṭha could also mean “carrying Soma on their back”
– somendra “belonging to Soma and Indra” has the alternative, regular form saumendra (as well as irregular somaindra)
– dīrghābhiniṣṭhāna “having a long (vowel) or a visarga” has the alternative form dīrghābhiniṣṭhānānta “having a long (vowel) or a visarga at the end”
– cakramusala in Harivaṃśa 47.29*586:2 does not seem to be a bahuvrīhi to me (bhaviṣyanti mamāsrāṇi tathā bāhusthitāni te / śārṅgaśaṅkhagadācakramusalaṃ śūlam eva ca /)
– bhūtabhautika can be derived from bhūtabhauta “beings and those related to beings.”
– devāsura “between devas and asuras” and narahaya “between men and horses” are used with reference to fighting. Perhaps they were supposed to be tatpuruṣas with the first member in the instrumental? The fight “of the asuras with the devas”?
– ayānaya “right-left” is the name of “a particular movement of the pieces on a chess or backgammon board” (MV). To me, this seems to be a product of metonymical thinking; interpreting it as a bahuvrīhi is not really necessary.
– I have not succeeded in finding a passage where saccidānanda “being, consciousness, and bliss” is used as an adjective.
– There remains balābala “at one time strong at another weak” (MV) from the Mārkaṇḍeya-Purāṇa. According to lexicographers, bala can be an adjective, but maybe this is an actual case of a dvandva-bahuvrīhi.
This does not look very promising. As long as no further examples are available, I assume that my intuition was correct and that, unlike karmadhārayas and tatpuruṣas, copulative cannot be regularly used as bahuvrīhis without further modification.
Best regards,
D. Haas
P.S.: akṣamālāṅgulīyakaḥ is used in an appendix passage of the critical edition of the Ādiparvan:
01,210.002d@113_0011 tridaṇḍī muṇḍitaḥ kuṇḍī akṣamālāṅgulīyakaḥ
01,210.002d@113_0012 yogabhāraṃ vahan pārtho vaṭavṛkṣasya koṭaram
01,210.002d@113_0013 praviśann eva bībhatsur vṛṣṭiṃ varṣati vāsave
Le 20 mars 2025 à 07:29, Walter Slaje via INDOLOGY <indology@list.indology.info> a écrit :
When it comes to confirmatory entries in grammars, Wackernagel is the place to look (p. 280 with examples). In essence:
„Dvandvaverhältnis zwischen den Gliedern [of a bahuvrīhi, WS] ist selten, doch von Saṃhitā bis spät zu belegen.“Jakob Wackernagel, Altindische Grammatik. Band II, 1: Einleitung zur Wortlehre, Nominalkomposition. Neudr. der 2., unveränd. Aufl. Göttingen 1985: p. 280, § 109d.
Regards,WS
De: Christian Ferstl via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 20 mars 2025 à 06:35:41 UTC+1
À: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>
Répondre à: Christian Ferstl <christian.ferstl@univie.ac.at>
Dear Dominik,
compounds are rather a matter of syntax than grammar. Speyer, however, has no example for a DD used as BV without prefix, possessive suffix (-ka?), or an adjective or participle in first position. That makes the DD interpretation suspicious, indeed.
Christian
De: Madhav Deshpande via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 20 mars 2025 à 00:47:11 UTC+1
À: Lyne Bansat-Boudon <Lyne.Bansat-Boudon@ephe.psl.eu>
Répondre à: Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu>
I was going to make the same suggestion as Lyne. An अक्षमाला held in the hand is a common picture of divinities like Sarasvati. Here is a well known verse:
तव करकमलस्थां स्फाटिकीमक्षमालां नखकिरणविभिन्नां दाडिमीबीजबुद्ध्या |
प्रतिकलमनुकर्षन्येन कीरो निषिद्धः स भवतु मम भूत्यै वाणि ते मन्दहासः ||
One can easily imagine the अक्षमाला being seen as an अङ्गुलीयक.
Madhav M. Deshpande
Dear colleague,In order to understand the adjective, it is necessary to know the syntactic context (as well as the semantic context): since it is an adjective, it should qualify a substantive. Therefore the first step would be to know what is the entire syntagm. Only then will it be possible to determine whether or not it is a dvandva-BV (as you say). But, in my opinion (and given the absence of context in your message), it is a regular BV, which could be translated as "having a rosary for a finger ring" (the image is stronger understood in this way, and more appropriate to the Indian system of representations, whether literary or iconic, as it can be easily verified in wordly practices).
As for reading akṣamālo ’ṅgulīyakaḥ, this proposition doesn't seem possible, neither grammatically nor semantically.
Best wishes,
Lyne
Lyne Bansat-Boudon
De: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 19 mars 2025 à 22:40:27 UTC+1
Dear colleagues,
Thank you for your replies! It would make a lot if sense if akṣamālāṅgulīyakaḥ was a dvandva-bahuvrīhi. Neverthesss, if I haven’t overlooked it, the possibility of dvandva-bahuvrīhis is not mentioned in the grammars of Whitney, Müller, Macdonell (Vedic & Sanskrit), Kale, Mayrhofer, or Gonda, nor do I find it in Tubb’s and Boose’s book on scholastic Sanskrit. I would therefore be very grateful if you could provide examples. (The examples from the Bhagavad-Gītā beginning with aneka are karmadhāraya-bahuvrīhis.)
Thank you again,
D. Haas
De: Dominik Wujastyk via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 19 mars 2025 à 21:35:18 UTC+1
À: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>
Cc: Indology Mailing List <indology@list.indology.info>
Répondre à: Dominik Wujastyk <wujastyk@gmail.com>
On the epic form of m. sing. dvandvas see also pp. 361--362, n.3 of
Oberlies, Thomas, A Grammar of Epic Sanskrit, Indian Philology and South Asian Studies (Berlin: De Gruyter, 2003) (DOI)
That doesn't address the bahuvrīhi issue, though.
Best,The other Dominik
--Dominik Wujastyk, Professor Emeritus,
De: Madhav Deshpande via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 19 mars 2025 à 19:42:06 UTC+1
À: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>
Répondre à: Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu>
Hello Dominik,
Aṅgulīyakaḥ alone does not become a Bahuvrīhi, and does not seem grammatical. As others have pointed out, Dvandvas can indeed become Bahuvrīhis.
Madhav
De: "Uskokov, Aleksandar via INDOLOGY" <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 19 mars 2025 à 19:38:21 UTC+1
À: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>, "indology@list.indology.info" <indology@list.indology.info>
Répondre à: "Uskokov, Aleksandar" <aleksandar.uskokov@yale.edu>
Dear Dominik,
Look at the 11th chapter of the BhG, you'll find several. For instance:
11.10: aneka-vaktra-nayanam (anekāni vaktrāṇi nayanāni ca yasmin rūpe tad aneka-vaktra-nayanam = Shankara)11.16: aneka-bāhūdara-vaktra-netraṃ (aneka-bāhūdara-vaktra-netram aneke bāhavar udarāṇi vaktrāṇi netrāṇi ca yasya tava sa tvam aneka-bāhūdara-vaktra-netras tam = Shankara)
Best,Aleksandar
Aleksandar Uskokov
De: Nataliya Yanchevskaya via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Objet: Rép. : [INDOLOGY] dvandva → bahuvrīhi?
Date: 19 mars 2025 à 19:37:18 UTC+1
À: "Dr. Dominik A. Haas, BA MA" <dominik@haas.asia>, Indology Mailing List <indology@list.indology.info>
Répondre à: Nataliya Yanchevskaya <markandeia@gmail.com>
Dear Dominik,The dvandva-based bahuvrīhis are not uncommon. I saw several such compounds in the epics – first of all, in the Mahābhārata, but also in the Rāmāyaṇa, Yogavāsiṣṭha, etc. (I can find the quotes for you later, if needed)So – no problem at all.Nataliya
Am 19.03.2025 um 19:26 schrieb Dr. Dominik A. Haas, BA MA:
Dear colleagues,
I have a question: Can dvandvas become bahuvrīhis? Specifically, I’m looking at the compound akṣamālāṅgulīyakaḥ. Does it just mean “wearing an akṣamālā as a finger ring,” or could it also mean “wearing an akṣamālā and a finger ring”? I don’t recall ever seeing a dvandva-bahuvrīhi, but in this case it would make much more sense, which is why I wonder if this is perhaps a rare, non-standard form. Of course, it’s also possible that it’s just a misspelling of akṣamālo ’ṅgulīyakaḥ.
Thank you for your time and best regards,
Dominik A. Haas
__________________ Dr. Dominik A. Haas, BA MA