That is how I heard it in usage. Phalasruti is a statement of the the result- of whatever had been recited or narrated prior to that. 
I share the concerns of fellow academics on Wikipedia. 
Wikipedia entries on most of the entries are bad. But what is more concerning is that most students use these Wikipedia entries without concern for accuracy. And there is no oversight on the entries of Wikipedia- most of the contributors and editors lack depth of knowledge. AI is using these so the future looks bleak. 
Thank you 
Lavanya 

Sent from my iPhone

On Nov 22, 2024, at 9:51 AM, Uskokov, Aleksandar via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:


Dear Simon,

I don't have litterature to suggest, but phala-śruti should just mean "(direct) statement of the result," following Mīmāṁsā practice where śruti, in use, means primarily "individual statement" within the Vedic corpus, and phala is the general term for the result that a ritual or meditation is supposed to bring; for instance, the attainment of non-return in the 8th of Chāndogya is often discussed and debated as such a statement of result. 

Your corruption suggestion is interesting, as Mīmāṁsakas often--but not always--interpret such statements of results as arthavāda, explicitly glossed as stuti, praise with practical value, but without truth value. In practical terms, then, phala-śruti is phala-stuti, even without the need of corruption. 

Best wishes,
Aleksandar 

Aleksandar Uskokov

Senior Lector and Associate Research Scholar 

South Asian Studies Council and Department of Religious Studies, Yale University 

203-432-1972 | aleksandar.uskokov@yale.edu 

"The Philosophy of the Brahma-sutra: An Introduction"

       https://www.amzn.com/1350150002/ 


Office Hours Sign-up: https://calendly.com/aleksandar-uskokov



From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of Simon Brodbeck via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Sent: Friday, November 22, 2024 9:37 AM
To: indology@list.indology.info <indology@list.indology.info>
Subject: [INDOLOGY] Phalashruti
 

Dear colleagues,

 

I noticed that there is a Wikipedia entry for “phalashruti”, where it is claimed that “Phalaśruti is a Sanskrit compound word ... literally translating to, ‘fruits of listening’”.

 

Firstly, I would welcome any comments on this claim, which at first glance would seem to be better explanation for the word śravaaphala than for the word phalaśruti. Is phalaśruti perhaps rather a corruption of phalastuti?

 

Secondly, I would welcome suggestions for secondary literature discussing such verses. I think all I know of so far is an article by McComas Taylor in the “Journal of Hindu Studies”, and a section of James Hegarty’s monograph (both 2012).

 

Many thanks in advance ... Yours truly, Simon Brodbeck (Cardiff University).


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology