While ISMI has many merits, it unfortunately lacks substantial data regarding South Asian collections. During my research on the reception of Ṭūsī's logical and philosophical works in India, specifically Asās al-iqtibās and Tajrīd al-i‘tiqād, I stumbled upon approximately fifty copies of Taḥrīr scattered across different collections in the Subcontinent. Given that it was not the primary focus of my research, I did not systematically record the information each time I encountered a manuscript. Nevertheless, I believe this may still be valuable to you.
Khuda Bakhsh Oriental Library:
Raja Mahmudabad Library:
Asafiyya Library:
Please see The Handlist of Arabic Manuscript at Asafiyya Library, page, 301
1- Taḥrīr uqlīdis: MS call number 1483
2- Sharḥ uqlīdis: MS call number 1484 [might not be Ṭūsī’s Taḥrīr]
Mas’ood Jhandir Library:
Ganjbakhsh Library:
Rajasthan Maulana Abul-Kalam Azad Library:
Best,
Nariman
I don’t think it is so strange.Both of the Nyāyakaṇikā manuscripts in the Pandit edition of Vidhiviveka and Nyāyakaṇikā, published before 1911, were in the collection of this library, but they do not appear in the 1911 Catalogue. Only one of these appeared in the multi-volume catalogue published in the second half of the 20th century. When I inquired about the other manuscript ca. 1978, the reading room supervisor looked in a copy of the 1889 (?) catalogue, and told me that the manuscript had been sent on loan to Bonn in 1914, and the last request for return in or around 1930 was not answered. I infer from this account that the ship carrying the manuscript may have been sunk in the Mediterranean Sea in the early days of World War One.While the editor of Rekhāgaṇita you reference reports he returned the manuscript to Arthur Venis in 1901, we cannot be sure that it was received. I do not see a report of any manuscript of this text in volume 9 of the current catalogue, published in 1963. It may be difficult to get information from the library.Best wishes,ElliotOn Oct 15, 2023, at 6:47 AM, Jean Michel DELIRE <jeanmicheldelire@gmail.com> wrote:Thank you for your answer, Eliot,It is very strange that the 1911 Catalogue of the Sanskrit Mss in the Sanskrit College Library doesn't mention at least a Rekhāgaṇita, since its editor Trivedi (in 1901-2) used Mss from this Library. I agree with you concerning other possible volumes of this Catalogue, for it seems from its content that it is only the first part of a more complete Catalogue, that would go beyond Vedic or post-Vedic subjects.Does anyone in the list know about other Catalogues of Banaras collections and where to find them ?Best,Jean Michel,Le sam. 14 oct. 2023 à 21:16, Elliot Stern <emstern1948@gmail.com> a écrit :Dear Jean Michel,The Benares Sanskrit College 1911 catalogue also does not include any pūrvamīmāṃsā manuscripts. I was first curious to see if the Nyāyakaṇikā manuscript reported in the 1888 (?) catalogue would also appear there, but did not find it. I expect that another volume may have been planned in 1911, but was not published.You will find here a reference to the earlier catalogue: https://www.oeaw.ac.at/resources/Record/990002234850504498/Details . I have not seen any soft copy of this catalogue on line, and I have a Xerox copy of only the title page and the page for the Nyāyakaṇikā manuscript.Theodor Aufrecht cites this ms as Ben 30 on page 534 of Catalogus Catalogorum (1891).Elliot M. Stern552 South 48th StreetPhiladelphia, PA 19143-2029267-240-8418On Oct 13, 2023, at 4:14 PM, Jean Michel DELIRE via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:Dear colleagues,I am looking for a Ms of the Rekhāgaṇita, a Sanskrit translation of Euclid's Elements, made by Jagannatha in 1728 Jaipur, from an Arabic Ms.According to its editor (Trivedi, Bombay, 1901-2, p.7), the most important Ms he used came from the Library of the Government Sanskrit College, Banaras (today Sampurnanand Sanskrit Vishvavidyalaya) , but I can't find it in the Catalogue. Does someone have an explanation of this curious fact ?I am also looking for Arabic versions of Euclid's Elements conserved in India, especially Nasir ad-din at-Tusi's Tahrir. Do you know where I could find more information ?Best regards,Jean Michel DELIRELecturer on History of mathematics - IHEB (University of Brussels, ULB)Lecturer on Science and civilisation of India - Sanskrit Texts - IHEB (ULB)Member of the Centre National d'Histoire des Sciences (KBR, Bruxelles)Member of the Société Asiatique (Paris)Member of the International Association of Sanskrit StudiesLe jeu. 5 oct. 2023 à 20:03, Jean Michel DELIRE <jeanmicheldelire@gmail.com> a écrit :Dear members of the list,When I click on Benares Sanskrit College 1911, in the Sanskrit Catalogues shared by Dominik Wujastyk (https://nextcloud.computecanada.ca/index.php/s/yfwp8XFRtmnQ8Mr), I find 328 pages completely blank. Is that normal and does anybody have a soft copy of that Catalogue ? I am actually looking for a Ms of the Rekhāgaṇita that, according to the editor Trivedi (Bombay 1901-2), contains some margin notes in Arabic.Thank you for your help,Jean Michel DELIRELecturer on History of mathematics - IHEB (University of Brussels, ULB)Lecturer on Science and civilisation of India - Sanskrit Texts - IHEB (ULB)Member of the Centre National d'Histoire des Sciences (KBR, Bruxelles)Member of the Société Asiatique (Paris)Member of the International Association of Sanskrit Studies
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology