In aksharamukha, alm̐la with ISO 15919 as input will give the correct output अल्ँल with the candrabindu. 

All the Best,
Victor 

On Sat, 7 Oct 2023, 12:17 victor davella, <vbd203@googlemail.com> wrote:
Dear all,

I was trying to get the appropriate devanāgarī for trīl̃lokān (cf. https://archive.org/details/sanskritgrammari00whit/page/69/mode/1up especially the middle versoin without virāma), but it seems like most of these sites cannot handle it. If someone is going through all of them and checking for accuracy, this might be one instance where some improvement is required (e.g. aksharamukha will give त्रील्ंलोकान् using either IAST or ISO 15919 for the input). The Sanskrit Library provides the last of the three versions Whitney gives, i.e., with candrabindu and virāma, but that might be a limitation of available glyphs. I would be interested to know which typefaces can offer the second of the three versions in Whitney. 

Looking on Gretil, it seems several texts give the transliteration ṃl l for  l̃ l. This reflects Whintey's first version but is not exactly correct.

All the Best,
Victor 

On Thu, Oct 5, 2023 at 11:59 PM Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
Dear list members,
I'm trying to make a list of all websites that convert unicode transliteration (IAST) to devanagari and vis versa.  So please send me the links you are aware of.
Thanks,
Harry Spier

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology