Hello Harry,

    One more possibility is l̥, namely "l" with an under-circle.  I have generally used r̥ and l̥ for ऋ and ऌ, and ḷ for ळ. 

Madhav

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India

[Residence: Campbell, California, USA]


On Sun, Apr 2, 2023 at 4:31 PM Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
Dear list members,
For the transliteration of 
IAST uses   (l underbar)
ISO 15919 uses 
(l underdot)
Jonas Buchholtz uses (l with two dots unde)
Do either Harvard-Kyoto  (Kyoto-Harvard ?) I'm never sure its official name :-) or Velthuis have an official or unofficial transliteration letter for   ळ 
Thanks,
Harry Spier

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology