Hello Harry,

     Many cases like patra/pattra are instances of optional doubling of consonants in certain environments. To the extent, this doubling is optional, a dictionary may need to make a choice of which alternative to list.  The prevalence of doubling or lack of it is also sometimes related to the regional or other preferences. For example, more doubling is common in the tradition of the Śukla-Yajurveda, so much so that the Nirnaya Sagara Press needed special fonts to print the pothi of Śukla-Yajurveda.

Madhav

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India

[Residence: Campbell, California, USA]


On Fri, Mar 24, 2023 at 8:39 PM Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
Point taken Dominik. You wrote:
 One has two files.  The first is the diplomatic transcription (karmma, vindu, adhiṣṭāna).  The second is whatever one wants it to be, but it's interpretative or normalized.

I think another reason, in addition to all the reasons you gave for what you suggest. I.e.  "first is the diplomatic transcription"  and only then to create a "normalized" file, is that deciding whats normal is sometimes a judgement call . There may be more than one norm. For example:
Monier-Williams dictionary has pattra and chattra but Apte's dictionary has patra and chatra .

Harry Spier
 


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology