Lyne Bansat-Boudon
Directeur d'études pour les Religions de l'Inde
Ecole pratique des hautes études, section des sciences religieuses
Membre senior honoraire de l'Institut universitaire de France
Dear Professor Lyne Bansat-Boudon,
Your email of January 13, 2023 to hand. The sad news of the demise of profound scholar Marie-Claude Porcher has immensely shocked me. My meetings with Marie-Claude Porcher during my several Paris-visits are still fresh in my mind. Her command over Indian poetics and Sanskrit literature, her translations of Rāghavayādavīya of Veṅkaṭādhvarin which familiarized, a less-known category of Sanskrit poetry, are well-known to the lovers of Sanskrit language and literature all over the world. However, her translation of Daśakumāracarita, one of the best Sanskrit narratives, is considered to be best of all her translations. Her rare insight reflected into her work on Sanskrit poetics is a landmark among the French writings on the subjects in which her deep understanding of the Sanskrit literary criticism is remarkably present. She translated Rāmāyaṇa with Madeleine Biardeau, which is really a glorious contribution for familiarizing one of the great Indian classics to French-knowing lovers of world-classics.
I join in my condolences to her family, friends and fellow-Indologists all over France.
Kamalesh Datta Tripathi
141/1, Pragyapuram Colony, Susuwahi, Citaipur marg, Post Dafi, Varanasi-221005
Dear Professor Tripathi,
It is my sad duty to convey to you the news of Professor Marie-Claude Porcher's passing.
I know that you appreciated her personality and her work, and that you would have wished to be informed.I am attaching the sequence of "posts" deposited in the Indology website, which includes my own hommage to her.
With all reverence and affectionate memories,
Lyne Bansat-Boudon
Lyne Bansat-Boudon
Directeur d'études pour les Religions de l'Inde
Ecole pratique des hautes études, section des sciences religieuses
Membre senior honoraire de l'Institut universitaire de France