Sandhi in Sanskrit is an example of sound shifts at word boundaries.
In English we have shifts such as the transformation into 'an orange' from 'a norange' from the original 'narañja' (Spanish from original Persian).
Also 'an apron' from 'a napron' loaned from 'napperon' (napkin) (from French with an obviously related cognate).
There is the example of the presumed 'Lady Mondegrain' from a hearing of a line in a poem mentioning a death, which reads "...laid him on the green..."

Rein Ende
MA, McMaster University


On Thu, Aug 4, 2022 at 5:09 PM Matthew Kapstein via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
As an example of Sandhi in spoken English, I often used, in my classes, the Bronx pronunciation of “did you eat yet"?:
Jyeet Chet?

Matthew 
Matthew Kapstein 
EPHE, Paris

From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of Allen, Michael S (msa2b) via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Sent: Thursday, August 4, 2022 11:00:01 PM
Cc: Indology List <indology@list.indology.info>
Subject: Re: [INDOLOGY] Sandhi examples in the english language
 
Dear Harry,

Another example that comes immediately to mind is the indefinite article: "a" before words beginning with a consonant, "an" before words beginning with a vowel. Here the sandhi is not just a matter of pronunciation but of orthography.

Best wishes,
Michael

Michael S. Allen
Assistant Professor
Department of Religious Studies
University of Virginia


From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Sent: Thursday, August 4, 2022 4:53 PM
To: Howard Resnick <hr@ivs.edu>
Cc: Indology List <indology@list.indology.info>
Subject: Re: [INDOLOGY] Sandhi examples in the english language
 
Thank you all for these great replies. Howard Resnick gives an example of a spelling change for internal sandhi.  Can someone give me an example of a spelling change for word junction (external) sandhi in a non-Indian language (if such a thing exists?).
Harry Spier


On Thu, Aug 4, 2022 at 4:01 PM Howard Resnick <hr@ivs.edu> wrote:
English sandhi, n -> m before a labial consonant:

Examples: in-justice but im-possible; in-scrutable, but im-mature.

etc.

Good luck,
Howard

> On Aug 4, 2022, at 12:51 PM, Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
>
> Dear list members,
> I need to give a brief introductory talk to english speakers, not linguistic or sanskrit students, but english speakers who chant sanskrit mantras and shlokas.
> I thought I'd briefly talk about and give examples of:
> 1) How sanskrit is very independent of word order.
> 2) How sanskrit uses case endings
> 3) How sandhi is widespread in sanskrit andi is also part of the spelling in sanskrit .
>
> I'd like to give examples of sandhi in english to to make the concept of sandhi more clear.  The examples I know of are:
> 1) final "s"
> "books" pronounced as "books" but "bags" pronounced as "bagz".
> 2) final "d"
> "glazed" pronounced as "glaizd" but "placed" pronounced as "plaist"

> It would be helpful if someone could give me other examples of sandhi in english. Not final "s" or final "d"
>
> Also is it true that most (all?) languages have sandhi ?
>
> Is sandhi expressed in the spelling (and not just the pronounciation) of any non-Indian languages?
>
> Thanks,
> Harry Spier
>
> Thanks,
> Harry Spier
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY@list.indology.info
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology