Hello Martin,
I wonder if the reading prādyuṇika is actually a misreading for prāghuṇika/prāghuṇaka which refers to a visitor or guest, and has Prakrit cognate in pāhuṇia, and pāhuṇā in Marathi. The characters द्य and घ can often be misread in manuscripts. Best,
Madhav
Madhav M. DeshpandeProfessor Emeritus, Sanskrit and LinguisticsUniversity of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USASenior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India
[Residence: Campbell, California, USA]