This is Google Translator for the first verse of Meghadūta:

"Someone is neglected by the teacher of separation from his lover:
Shapenastangmitamahima varshabhogyaena bhartu:
The yaksha bathed Janaka's daughter in the holy waters
I lived in the hermitages of Ramagiri among the lush shady trees."

GT could not figure out the long compounds, and "guru" got translated as "teacher." The syntax of the verse is also missed.

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India

[Residence: Campbell, California, USA]


On Thu, May 12, 2022 at 10:17 AM Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu> wrote:
image.png
Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India

[Residence: Campbell, California, USA]


On Thu, May 12, 2022 at 10:16 AM Dominik Wujastyk via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
It's quite remarkable:
image.png


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology