Dear all,

  Thanks to all those among you who kindly replied to my query, on- and off-list. Now I have much more to tell my students about kūṭiyāṭṭaṃ! (and am once again reminded of what a wonderful and supportive resource INDOLOGY is: as usual, thanks to Dominik for having created and maintaining it!)

  namaskaromi,  

  Diego

  Diego Loukota
     Assistant Professor
     Department of Asian Languages and Cultures - UCLA




 


On Fri, Apr 1, 2022 at 9:29 PM Nagaraj Paturi via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
The content and structure of not just the hastamudras, but the entire abhinaya  in the dance sections between lines of dialogue is part of the interpretative or commentatorial nature of  kūṭiyāṭṭaṃ performance technique. 

The actor plays the role of an aesthetic commentator or elaborator of the text throughout a kūṭiyāṭṭaṃ performance. 

Panikker K Ayyappa's small  5 page article  at 
https://archive.org/details/dli.ministry.14939,

particularly, the section Theatre of the Imagination 

may help in understanding this key aspect of kūṭiyāṭṭaṃ performance technique. 

The content of the gestures in the dance sections between lines of dialogue too is part of this aesthetic interpretation /elaboration/commentary by the actor. 

On Sat, Apr 2, 2022 at 2:03 AM DIEGO LOUKOTA SANCLEMENTE <diegoloukota@ucla.edu> wrote:

  Dear all,
 
  I am looking for guidance regarding the conventions of the Sanskrit theater traditions of Kerala. The question is: What is the content and structure of the semantic gestures in the dance sections between lines of dialogue?
  In one of my courses we will be reading the Little Clay Cart (Mṛcchakaṭika) this academic quarter, and I wanted to show the students a glimpse of the living tradition of performance in Kerala. I luckily found excellent Youtube footage of a kūṭiyāṭṭaṃ performance of a portion of Bhāsa's Abhiṣekanāṭaka at the Hebrew University of Jerusalem in 2008 (link).
  The segment I have examined is the very beginning of Act III, in which the rākṣasa Śaṅkukarṇa arrives to Rāvaṇa's castle to inform him that Hanumat has destroyed the Aśoka garden and has to talk to the doorwoman Vijayā  (text (p. 63); translation)
  The snippet starts with the recited line of Śañkukarṇa, in which every word is signed/gestured with its appropriate semantic hastamudrā:
   
18'54": Ka iha bhoḥ Kāñcanatoraṇadvāram aśūnyaṃ kurute? (Hello! Who here keeps the gate of the Golden Gatehouse unexposed?)

  Then follows a section of dance and gesture:

19'28"

  And after two minutes finally comes the answer of Vijayā, also gestured:
 
21'27": Ayya, ahaṃ Vijaā. Kiṃ karīadu? (Sir, it is I, Vijayā. What is there to be done?)

  My question is, again: What is the content of the gestures in the dance sections between lines of dialogue? Are they somehow drawn from the script or from elsewhere?  Would anyone be able to gloss some or all of the gestures in the section between 19'28" and 21'27"?
  I have been trying to use the repertoire of hastamudrās in G. Venu's The Language of Kathakali, but have not been very successful so far. Any guidance would be sincerely appreciated.
 
  namaskaromi,
 
  Diego 

 



 

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology


--
Nagaraj Paturi
 
Hyderabad, Telangana, INDIA.


Senior Director, IndicA
BoS, MIT School of Vedic Sciences, Pune, Maharashtra
BoS Kavikulaguru Kalidasa Sanskrit University, Ramtek, Maharashtra
BoS Veda Vijnana Gurukula, Bengaluru.
Member, Advisory Council, Veda Vijnana Shodha Samsthanam, Bengaluru
BoS Rashtram School of Public Leadership
Editor-in-Chief, International Journal of Studies in Public Leadership
Former Senior Professor of Cultural Studies, 
FLAME School of Communication and FLAME School of  Liberal Education, 
Hyderabad, Telangana, INDIA.
 
 
 

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology