The quality of the uploaded scan might have something to do with it.  But (more likely) the standards of some Tims are higher than those of other Tims.
Best,
Tim

On Wed, Dec 1, 2021 at 9:51 AM Lubin, Tim <LubinT@wlu.edu> wrote:

I have found that SanskritCR misses far too many underdots (i.e., not even rendering with cedillas) to be useful.  My bad luck?

 

Tim Lubin

 

From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Reply-To: Tim Cahill <tccahill@loyno.edu>
Date: Wednesday, December 1, 2021 at 10:47 AM
To: Harry Spier <vasishtha.spier@gmail.com>
Cc: INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Subject: Re: [INDOLOGY] OCR for sanskrit transliteration

 

Dear Harry,

   The O - Sanskrit CR (pronounced "Seer") also does a tolerably good job --so you can clean up the output by replacing its umlauts with macrons, its cedillas with dots, etc., as global replacements.  (Just as Diego suggested.) 

   BTW,  S. Veṅkaṭarāma Śāstri's English translation of the Bālarāmāyaṇa is now available on archive.org

Best wishes,

Tim Cahill

 

On Wed, Dec 1, 2021 at 8:38 AM Harry Spier via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:

Dear list members,

Can someone point me to a good on-line tool to OCR sanskrit transliteration (english transliteration not devanagari).

Thanks,

Harry Spier


_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology


 

--

Timothy C. Cahill, PhD

स:, तम्, तेन, तस्मै, तस्मात्, तस्य, तस्मिन् 

Associate Professor

Department of Religious Studies

Loyola University New Orleans

6363 St. Charles Ave.

New Orleans, Louisiana  70118

USA

 



--
Timothy C. Cahill, PhD
स:, तम्, तेन, तस्मै, तस्मात्, तस्य, तस्मिन् 
Associate Professor
Department of Religious Studies
Loyola University New Orleans
6363 St. Charles Ave.
New Orleans, Louisiana  70118
USA