While referring to a traditional book written in Bengali, by Dr.Biman Chandra Bhattacharya ( first publication 1958), the name of which loosely translates as 'Outlines of Sanskrit literature' , I find , the word "Sutta" in Buddhist literature is an abridged version of the word "Sutra" in Sanskrit, but the implied meaning has some difference in it.In Sanskrit, by "Sutra" we mean a subtle "thread "of discourse by which the subject matter is gradually elaborated, whereas in Buddhist literature "Sutta"means a discourse in a wider context.
Alakendu Das.
Sent from RediffmailNG on Android
From: Jim Ryan via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Sent: Tue, 11 May 2021 00:51:27 GMT+0530
To: INDOLOGY@list.indology.info
Subject: [INDOLOGY] The Buddhist term sutta
Dear all,
Sheldon Pollock in
The Language of the Gods in the World of Men (p. 52) suggests that the Buddhist term “sutta” does not derive from the Sanskrit
sūtra, but rather from
sūkta. Sanskrit double consonant clusters do show regular assimilation, regressively and progressively, in Prakrit, where two different consonants become a double of one of them. I’m interested in hearing learned opinion on Pollock’s suggestion. I had not noticed this interesting detail, when I first read this book some years ago.
James Ryan
Asian Philosophies and Cultures (Emeritus)
California Institute of Integral Studies
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology