अतीव रमणीयम् । प्रीतश्च पाणिनिर्भवत: श्लोकस्य दर्शनेन ।
 
Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]


On Wed, Apr 22, 2020 at 12:00 AM Christian Ferstl <christian.ferstl@univie.ac.at> wrote:

पुष्पैः क्रीडति या बाला पवनश्च वने यया ।
कोरोनाद्यनभिज्ञा सा लोकास्पृष्टा शकुन्तला ॥

The child which is playing with flowers and with whom the wind is
playing in the forest,
she is Shakuntala, innocent in regard to Corona and the like and
untouched by common life.


In order to avoid verbal forms that are not sanctioned by Panini, I have
revised yesterday's verse:

dūrīkṛtāṃ samājāt svāṃ patnīṃ dṛṣṭvā sa socati /
tasyās tu mṛgasaṃsargaṃ prekṣya rāmo hi tuṣyati //

Thanks to Madhav Deshpande for his note on Panini sent off-list.


Christian Ferstl


Am 20.04.2020 15:31, schrieb Madhav Deshpande via INDOLOGY:
> A distraction from the Coronavirus
>
> प्रतिगच्छ नरश्रेष्ठ
> माद्य मां हर माधव ।
>
> कोरोनागमनादूर्ध्वं
> हर्तुं मामेहि सत्वरम्
> ।।४६।।
>
> Rukmini said to Krishna: “O Krishna, the best among men, don’t
> carry me away today. Go back. After the Coronavirus goes away, come
> back quickly to carry me away.”
>
> Madhav M. Deshpande
> Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
> University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
> Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies
>
> [Residence: Campbell, California, USA]
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> INDOLOGY@list.indology.info
> indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing
> committee)
> http://listinfo.indology.info (where you can change your list options
> or unsubscribe)