To me, it is clear that there is no direct link between the Sanskrit instrumental -ena and Modern Marathi forms like देवाने.  Old Marathi has देवें, and at some point -ने in singular and -नी in plural emerge.  It is unlikely that Marathi would be reverting directly to Sanskrit in this late phase.  The old Marathi inscription has चामुंडरायें करवियले, where Modern Marathi would have चामुंडरायाने करविले.  G. V. Tulpule in his यादवकालीन मराठी भाषा provides many forms that have a similar ending, i.e गंगराजें, दंडनाकें, सावंतें etc. and the plural forms like गुरवीं, पंडितीँ, म्हाइंभटीं etc.  The endings that appear in Modern Marathi are not there in the Marathi of the Yadava period.  But ज्ञानेश्वरी has a few forms like तेणे and जेणे and देवाचेनि, indicating that the endings ने/नि do exist at least marginally in Old Marathi.  Some have connected this to the influence of Kannada in the neighborhood.  However, the endings -ने/नी are to be seen in the Marathi of the Peshwa period and then they continue into Modern Marathi.

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]


On Sun, Apr 12, 2020 at 9:06 AM Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu> wrote:
Dear Indologists,

     What is the historical source for the post-position ने in Hindi and ने/नी  in Marathi?  I see some folks connect this directly with the instrumental ending -एन, as in फलेन.  At least in Marathi, I noticed Jules Bloch saying this this -एन simply becomes एं, as in देवें केले in Old Marathi.  But then what is the source of देवाने/देवांनी  in Modern Marathi and ने in राम ने?  Any suggestions?

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]