------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
कृषीष्ट is indeed the paninian आत्मनेपदि आशीर्लिङ् form of कृ करणे. I have seen these forms appear from time to time in stotras, not elsewhere as far I recall. कृषीष्ट makes up the bulk of these occurrences. भट्टिकाव्य showcases such forms a few times too.
To add a few more references to your collection:
1.
जेघ्नीयिषीष्ट
(from जेघ्नीयते,
the यङ्
intensive of हन्).
Bhamaha quotes a verse with this to demonstrate the fault of using
obscure forms.
2. भविषीष्ट
seen in Utpaladeva's शिवस्तोत्रावालि
(आरब्धा
भवदभिनुतिरमुना....अखलिमेव
भविषीष्ट)
3. कृषीष्ट
in the first verse of बिल्वमङ्गलस्तव
(..मङ्गलं
वः कृषीष्ट
॥) in the version edited by F. Wilson.
4.
पुष्टां
तुष्टिं
कृषीष्ट
स्पुटमिह
भवतामट्टहासोऽष्टमूर्तेः
from a stotra attributed to शङ्कर
5.
Stotra by Vedanta Deshika— "अकम्पनीयान्यपनीतिभेदैरलङ्कृषीरन्
हृदयं मदीयम्"
6. Panḍitaraja Jagannatha
गवेषणं
ते सफलं
घटिषीष्ट ।
------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
Here are a few more occurrences of the particular form
that
prompted your query, kṛṣīṣṭa. It seems to me not all
that
extremely rare; apart from the several attestations which
you cited,
it can also be found for instance in (apart from
grammatical texts):
1) Bilvamaṅgalastava vs. 1 (in the
numbering of Wilson in her edition of
1973); the verse ends ...
maṅgalaṃ vaḥ kṛṣīṣṭa;
2) Veṅkatādhvarin's
famous Viśvaguṇādarśacampū verse 39 (this is in
the
section about Ayodhyā), with the main sentence of the verse
being
kṛpārasaṃ … kṛṣīṣṭa sa ṛṣīṣṭakṛt
kṛpaṇataikatāne mayi||;
3) the Lalitāstavaratna, vs.
19, see e-text
here:
http://arunambika.ru/shri_lalita_stava_ratnam.html
As
for other ātmanepada benedictive forms, note that the second
person
singular form from the same root,
kṛṣīṣṭhās, occurs
for instance in Bhāgavatapurāṇa 10.3.28 and
in
Nārāyaṇabhaṭṭa's popular Nārāyaṇīya 11.94.6.
A
few examples of forms from other roots in Buddhist texts
are
discussed in an article by David Reigle,
More can of course be found...
Several of the examples that can be found are from kāvya, rather
than
tantra and purāṇa. By the way, somewhat similarly,
Whitney, for
instance, says of the 'imperative in tāt' that it
'Later' (i.e. after
Vedic) is very unusual', and that
'According to the native
grammarians' it 'is to be used with a
benedictive implication, but
that 'No instance of such use
appears to be quotable.' Of course quite
many can be quoted,
e.g. the saṃsphuratāt of Abhinavagupta's famous
verse.
We
should or course bear in mind that scholars such as Whitney
and
MacDonell could not easily and quickly search a large
corpus of
texts, as we can.
--------------------------------------------
------------------------------------------------
we have mṛṣīṣṭa from mṛ by Pan{1,3,61} and laviṣīṣṭa from lū by Pan{3,4,116}.
And allusions by David Reigle on 2 occurrences in Abhisamayālaṅkāra, ........
Gaayatrii dhiimahi precative m. Whitney§837b
ved precative `fasse que je sois libéré' muk.siiya
-----------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
Yes, it is a benedictive ātmanepada form. See Kielhorn (A Grammar
of
the Sanskrit Language, 2nd rev. ed., Bombay 1880, §
382): smṛ, 3. sg.
smṛṣīṣṭa or smariṣīṣṭa;
saṃskṛ, saṃskṛṣīṣṭa (last example only in the
German
edition 1888).
http://archive.org/details/cu31924023200862
According to Thumb-Hauschild (Handbuch des Sanskrit, 2. Teil:
Formenlehre, 3. Aufl., Heidelberg 1959, § 563), in Classical
Sanskrit
benedictive ātmanepada forms are "even rarer"
than the corresponding
"rare" parasmaipada
forms.
See also Renou (Grammaire Sanscrite, 2nd ed., Paris
1961, § 331: "Mais
la formation est ancienne et des
précatifs de type véd. subsistent
dans les S[ūtras]
(notamment Śāṅkh[āyana] Ś[rautasūtra]
Mān[avagṛhyasūtra]),
en particulier au moyen" ("But the formation is
ancient
and there continue to be precatives of the Vedic type in the
S[ūtras] (in particular Śāṅkh[āyana] Ś[rautasūtra]
Mān[avagṛhyasūtra]), especially in the ātmanepada").
. . . .
If Macdonell was aware of the form in the Bhāgavatapurāṇa, he may
have
regarded it as a Vedicism or intended archaism. In
classical Sanskrit
such forms are extremely rare, if they
occur at all. For some Purāṇas
and a certain type of
Stotras this may be different.
-------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------
Renou's Grammaire §330 (p. 450) "précatif" deals with the form: "B. Au moyen (...). Le radical est au gu.na comme à l'aoriste moy. en -(i).s-, sauf que les racines ani.t en .r- présentent le degré zéro: kṛṣīṣṭa "
-----------------------------------
---------------------------------------
Dear list members,First happy holidays to everyone.While looking at a stotra I came across the form kṛṣīṣṭa which I was told, and as far as I can see, is a benedictive ātmanepada. Both Whitney and Macdonell assert that the benedictine/precative ātmanepada doesn't exist in classical sanskrit. but on doing a quick internet search kṛṣīṣṭa appears multiple times in the literature including in the Bhāgavata-purāṇa.1) Can someone confirm that kṛṣīṣṭa is a benedictive ātmanepada form.2) Are there other benedictive ātmanepada forms in the classical literature?The examples I found for are:
1) Bhāgavata-purāṇa 5.10.24
tan me bhavān nara-devābhimāna-
madena tucchīkṛta-sattamasya
kṛṣīṣṭa maitrī-dṛśam ārta-bandho
yathā tare sad-avadhyānam aṁhaḥ
2) mudira-madam udāram by Rupa Goswami
last line all verses
http://kksongs.org/songs/m/mudiramadamudaram.html
3) śrīśivakeśādipādāntavarṇanastotrambhāsā yasya trilokī lasati parilasatphenabindvarṇavānta-
rvyāmagnevātigaurastulitasurasaridvāripūraprasāraḥ ।
pīnātmā dantabhābhirbhṛśamahahahakārātibhīmaḥ sadeṣṭāṃ
puṣṭāṃ tuṣṭiṃ kṛṣīṣṭa sphuṭamiha bhavatāmaṭṭahāso'ṣṭamūrteḥ ॥ 12॥
4) kanakadhārāstotram
iṣṭāviśiṣṭamatayo 'pi yayā dayārdradṛṣṭyā
triviṣṭapapadaṁ sulabhaṁ labhante |
dṛṣṭaḥ prahṛṣṭa-kamalodaradīptiriṣṭām
puṣṭiṁ kṛṣīṣṭa mama puṣkaraviṣṭarāyāḥ || 8 ||
5) lalitā-stava-ratnamālā verses 19 and 72
mārutayojanadūre mahanīyastasya cottare bhāge |
bhadraṁ kṛṣīṣṭa ṣaṣṭhaḥ prākāraḥ pañcalohadhātumayaḥ || 19 ||
varaṇasya tasya mārutayojanato vipulagopuradvāraḥ |
sālo nānāratnaiḥ saṁghaṭitāṅgaḥ kṛṣīṣṭa madabhīṣṭam || 72 ||
Thanks,
Harry Spier