Dear list members,I have received these two offlist replies that address what Raik Strunz wrote:Raik Stunz wrote:unfortunately I have not come across the word pranÌ£at- yet, but it (*pranÌ£aÌt-) might be formed depending on paÌ„da c’s bhuÌ„bhrÌ¥t- from the prefixed root-noun pra-nmÌ¥-t-, similar to nasal-root compounds e.g. in °gat. Question is indeed, if this nasal derivative is productive.------------------------------------Offlist reply:I think Raik Strunz’s analysis is exactly right. Additional evidence that he is correct is that Patañjali mentions a form su-na-t- from √nam (cited in Altindische Grammatik II, 2 p. 42). Such forms are rare, but they occur. If pra-ṇa-t- is a one-off, which is probably is, again Strunz is surely right that it is based on bhÅ«-bhá¹›-t- in c.
On Mon, Dec 9, 2019 at 3:40 PM Raik Strunz via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:Dear Nagaraj,regardingkalyaÌ„nÌ£yai pranÌ£ataÌ„mÌ£ vrÌ¥ddhyai siddhyai kurmo namo namahÌ£ ।nairrÌ¥tyai bhuÌ„bhrÌ¥taÌ„mÌ£ laksÌ£myai sÌarvaÌ„nÌ£yai te namo namahÌ£ ॥considering this to be the case,Âwhat would be the meaning of it,Âresp. what would pranÌ£ataÌ„m then refer to,interpreted as a f.acc.sg. participle / verbal adjective in °ta?Best,Raik Strunz-----------------------------------Other Offlist reply:I think praṇatÄá¹Â makes sense as a feminine accusative sg form in the sense of "she who is worshipped for vrÌ¥ddhi and siddhi." I cannot think of a way to explain this as a genitive plural. Â------------------------------------------------------ÂAlso Walter Slaje suggested an emendation:-----------------------------------------------------------Since however in Mark-PurÄṇa 85.7cd we read:
namaḥ praká¹›tyai bhadrÄyai niyatÄḥ praṇatÄḥ sma tÄm,
Â
I suggest a simple emendation praṇatÄḥ (plural agreeing with plural kurmo), which would result in:
kalyÄṇyai praṇatÄ vá¹›ddhyai siddhyai kurmo namo namaḥ
Â
In one word: remove the anusvÄra-dot. And done.
-------------------------------------------------- A manuscript of the durgasaptasati from the Lalchand Research library has a different version of this verse (two different words in the phrase with praṇatÄá¹ ) but it also has praṇatÄá¹ not praṇatÄ (from praṇatÄḥ). It has:
KalyÄṇyai praṇatÄmá¹›ddhyai siddhyai kÅ«rmyai namo namaḥ/Â
nairá¹›tyai bhÅ«bhá¹›tÄá¹ laká¹£myai Å›arvÄṇyai te namo namaḥ//11//ÂDoes this not suggest praṇatÄm is correct?
Harry Spier