Thanks, Tim.  This is very useful, especially the expression an-oka-śāyin.

Madhav

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]


On Wed, Oct 23, 2019 at 8:17 AM Lubin, Tim <LubinT@wlu.edu> wrote:

Other than B-R’s 1) adj. das Haus nicht verlassend.
— 2) m. Baum Ak. 2, 4, 1, 5.  H. 1114.  Śāk. Ch. 150, 10.  Ragh. 2, 13. 

= M-W’s ` not quitting his home or his place '

There is a similarly formed an-oka-śāyin, m. not sleeping in a house ( as a beggar )

 

Tim

 

 

Timothy Lubin

Professor of Religion and Adjunct Professor of Law

Chair of the Department of Religion

204 Tucker Hall

Washington and Lee University

Lexington, Virginia 24450

 

https://lubin.academic.wlu.edu/ 

http://wlu.academia.edu/TimothyLubin 

http://papers.ssrn.com/sol3/cf_dev/AbsByAuth.cfm?per_id=930949 

 

From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Reply-To: Madhav Deshpande <mmdesh@umich.edu>
Date: Wednesday, October 23, 2019 at 10:07 AM
To: INDOLOGY <indology@list.indology.info>, Bharatiya Vidvat parishad <bvparishat@googlegroups.com>
Subject: [INDOLOGY] Question: anokaha

 

Dear Colleagues,

 

     In Kālidāsa's Raghuvaṃśa 2.13, the word anokaha is used in the sense of a tree.  Mallinātha simply paraphrases anokaha with vr̥kṣa.  Has anyone seen an explanation of this word as to its constituents and etymology?  Best regards,


Madhav M. Deshpande

Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics

University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA

Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

 

[Residence: Campbell, California, USA]