_______________________________________________Is Sheldon Pollock's Introduction to this volume available anywhere?
From: INDOLOGY <indology-bounces@list.indology.info> on behalf of Christophe Vielle via INDOLOGY <indology@list.indology.info>
Sent: Tuesday, June 18, 2019 8:05 AM
To: Indology
Subject: [INDOLOGY] New reference on Indian PhilologyThis email originated outside Colorado College. Do not click links or attachments unless you know the content is safe.
L’espace du sens. Approches de la philologie indienne / The Space of Meaning. Approaches to Indian Philology
Silvia D’Intino & Sheldon Pollock (sous la direction de / edited by). Avec la collaboration / With the collaboration of Michaël MEYER.
Paris, Collège de France, 2018, Publications de l’Institut de Civilisation Indienne, Fasc. 84. Diffusion De Boccard. ISBN : 978-2-86803-084-9. 50 €For philologists, a text is a terrain to explore in minute detail in order to trace both a genealogy and the emergence of meaning. One must examine the traditions within which the text makes sense, or against which it posits itself, so as to shed light on all that concerns its meaning: its origins, developments, forms, nuances, peculiarities. If a text’s «real meaning» can never be singular, but instead «the sum total of meanings attributed to [it] over the course of its history» (S. Pollock), it is only in a given cultural context that meaning takes shape. Along with its times, a text’s meaning is a function of its spaces: the universe and network within which it is reproduced or transformed. We have therefore sought here to stress the text’s anchoring in a given cultural space, and to present philological practices as so many possible approaches to this space of meaning.
(a few articles are already available online, see below the urls on Academia)
ToC
Avant-propos
IntroductionSheldon POLLOCK. “Indian Philology”. Edition, Interpretation, and Difference1. The General Form of Philology2. The Elements of Philology in the World2.1. Edition2.2. Interpretation3. Indian Conformity3.1. Indian Conformity in Edition3.2. Indian Conformity in Interpretation4. Indian Difference5. Philology as the Discipline of Making Sense of Areal Texts5.1. Pluralist Edition5.2. Pluralist InterpretationSummary
I. Études védiques et pāṇinéennesVedic and Pāṇinian Studies
Charles MALAMOUD. Les saisons et les eaux. Remarques sur le premier prapāṭhaka du Taittirīya-Āraṇyaka
Silvia D’INTINO. Lire le Ṛgveda avant SāyaṇaLa leçon de SāyaṇaL’exégèse ancienne et le débat du sensVeṅkaṭamādhava, exégète grammairienInterpréter, dans le tempsConclusion
Cezary GALEWICZ. The Rājapur Manuscript of Bhaṭṭoji’s Vedabhāṣyasāra
Madhav M. DESHPANDE. Re-Viewing the Tradition. Language, Grammar and History
Edwin GEROW. Karman. Esquisse d’une syntaxe traditionnelle de la langue sanscrite1. Les antécédents rituels et grammaticaux2. Le courant « philosophique » et son intégration dans la grammaire3. Renou et Nāgeśa
Maria Piera CANDOTTI. Le rôle des commentaires dans la transmission et construction d’un texte et leur représentation dans le savoir contemporain
II. Philologie/philosophiePhilology/Philosophy
Lyne BANSAT-BOUDON. Enjeux spéculatifs de la philologie en contexte indien. Exégèse et fabrique du texte dans les Spandakārikā et le Nirṇaya1. Économie d’un énoncé : l’auteur au travail1.1. Préambule. Auteur et exégètes : la posture philologique indienne1.2. Défense et illustration du non-dualisme śaiva : manifestation du monde et émanation phonématique1.3. Où l’auteur préfère un énoncé à un autre : ‘yasya svātantryaśaktyā’ iti tyaktvā ‘yasyonmeṣanimeṣābhyām’ iti nyarūpi guruṇā2. Économie (et poétique) du texte : Spandakārikā 52 et 532.1. Spandakārikā 522.2. Spandakārikā 533. ConclusionsAnnexe 1. Le concept de vaikharīAnnexe 2. TableauxTableau 1. unmeṣa-nimeṣaTableau 2. Les Spandakārikā : Exégèse et fabrique du texteTableau 3. Spandakārikā vv. 51-52-53 .
Eli FRANCO. Yamāri and the Order of Chapters in the PramāṇavārttikaThe ProblemThe Dominant Paradigm in Modern Scholarship on Dharmakīrti’s WorkTraditional Buddhist ExplanationsAddendum: Yamāri on Faithfulness and Novelty in Commentaries
Vincent ELTSCHINGER. From Commentary to Philosophy, or Lectio and Disputatio in Indian Buddhist Commentarial Literature1. Comparing Scholasticisms2. From Lectio to Disputatio3. The Theory of Indian Buddhist CommentaryConclusion
Isabelle RATIÉ. For an Indian Philology of Margins. The Case of Kashmirian Sanskrit ManuscriptsThe Virtually Unexplored Field of Indian Manuscript MarginsWhat do the Margins of Kashmirian Sanskrit Manuscripts Contain?Retrieving Lost Texts in the Margins of Kashmirian Manuscripts: the Case of Utpaladeva’s Vivṛti on the Īśvarapratyabhijñā TreatiseA Jigsaw Puzzle: Examples from Utpaladeva’s Vivṛti, Chapter 2.1Manuscript Margins and the Marginalization of Texts in Medieval Kashmir: the Quasi Obliteration of Utpaladeva’s VivṛtiOn the Purpose(s) of Annotations in Kashmirian Sanskrit ManuscriptsA Learned Tradition: on Annotated Manuscripts Copied by Famous Kashmirian AuthorsThe Nāgarī “Revolution” and the Fate of Traditional AnnotationsConclusion: on Margins and the Indologists’ “Embarrassment of Riches”Appendix I. Utpaladeva’s Īśvarapratyabhijñā-Vivṛti on ĪPK 2.1.3Appendix II. Marginal Sources for the Vivṛti on ĪPK 2.1.3Appendix III. A Few Annotated Manuscripts
III. Épopées, traditions savantesEpics, Learned Traditions
John BROCKINGTON. Regions and Recensions, Scripts and Manuscripts. The Textual History of the Rāmāyaṇa and Mahābhārata
Judit TÖRZSÖK. Abhinavagupta on the Epic. Some Remarks on the Gītārthasaṃgraha and its Mūla1. Abhinavagupta’s Bhagavadgītā2. Questions of Author and Speaker3. Vyāsa’s Intention, Consistency and Rigour4. On Epic Irregularities5. Texts, Consistency, and Some Remarks on Indian Philology
Claudine LE BLANC. Philologie de l’épopée orale en Inde. Deux siècles d’« inscriptions »1. L’« oralité » des philologues2. « Inscriptions » : le texte des folkloristes3. Disséminations : philologie, traductions, nouvelles inscriptions
Carl W. ERNST. Disentangling the Persian Translations of Sanskrit Works on YogaKāmarūpančāšikāḤawż al-ḥayāt‘Ayn al-ḥayātBaḥr al-ḥayāt
Fabrizio SPEZIALE. Ḫilṭ or Doṣa? The Interpretation of Ayurvedic Theory of Tridoṣa in Early-Modern Persian Texts .
IV. Modèles culturels : écrire, traduire, transposerCultural Models : Writing, Translating, Transposing
Jean-Noël ROBERT. Deux traducteurs sur la Route de la Soie. Traduction et réécriture du sanscrit en chinois
Matthew T. KAPSTEIN. Other People’s Philology. Uses of Sanskrit in Tibet and China, 14th-19th CenturiesAppendix: The Lhasa Zhol Printery Edition of the “Volumes of the Sciences”Illustrations
Jürgen HANNEDER. The Indian Inculturation of European Textual Criticism
David SHULMAN. A South Indian Canon of Visible Sound
Benedetta ZACCARELLO. Transferts et philologie d’auteur en contexte indien. Remarques sur l’étude génétique des manuscrits d’Aurobindo Ghose1. Décoloniser l’archive ?2. Quels auteurs ?3. Quels corpus pour quelles pratiques ?
Index
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)