Irregularity of avagraha has sometimes confused great scholars like Whitney.  While editing the Śaunakīyā Caturādhyāyikā on the basis of a single available manuscript, Whitney found a rule एकेस्पृष्टं in the manuscript.  The two previous rules described the prayatna in the pronunciation of spirants and vowels [ऊष्मणां विवृतं च, स्वराणां च].  These rules described the effort involved in these two types of sounds as vivr̥ta "open".  Then came the rule एकेस्पृष्टं which Whitney translated as "some consider it as forming a contact."  He then commented that this view is "too obviously and grossly incorrect, one would think, to be worth quoting."  Ever since I read Whitney's edition and his comments, I had a feeling that the original rule must have been एकेऽस्पृष्टं.  The prayatna of vowels is described as being अस्पृष्ट in many sources, and the Śaunakīya Caturādhyāyikā was making a presentation of the vivr̥ta view and the aspr̥ṣṭa view as alternatives.  This was later justified by my examination of many other manuscripts that did use the sign of avagraha.  So the reading in my edition reads एकेऽस्पृष्टम्.

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus
Sanskrit and Linguistics
University of Michigan
[Residence: Campbell, California]


On Tue, Mar 19, 2019 at 6:45 PM Elliot Stern via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
The copper plate inscription (single) avagrahaḥ shows that even in the 9th century CE it could mark assimilation of at least ā + a. We cannot infer from this example, however, that double avagrahaḥ marking assimilation is an ancient usage. The only uses of double avagrahaḥ I’ve seen are in colonial period and later printed texts and in manuscripts copied from printed texts. These sources are not “quite old”.

On Mar 19, 2019, at 9:20 PM, Harry Spier <hspier.muktabodha@gmail.com> wrote:



On Tue, Mar 19, 2019 at 8:49 PM Elliot Stern via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:
. Incidentally, the avagrahaḥ in the copper plate inscription is an instance, in Whitney’s terminology, of a hyphen. The text reads: vā’numodeta.


Does that mean the practice in some modern printed editions of using avagraha and double avagrahas to indicate the assimilations of a+a,  ā+ā, ā+a etc. is actually quite old?

Harry Spier

Elliot M. Stern
552 South 48th Street
Philadelphia, PA 19143-2029
emstern1948@gmail.com
267-240-8418



_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)