Below is what Delbrück, Altindische Syntax, has to say. I hope this will be helpful. Unfortunately, I’m not aware of any more recent or more comprehensive study.

Best wishes,

Hans Henrich Hock


§ 105.

kám  hinter dem Dativ.

Ueber kám  (slav. kú  s. Ws. M i l l e r in K u h n und Schleichers

Beitr. 8, 101) sagen BR: ,,1) wohl, gut, bene. 2) dient zur Hervorhebung

der Beziehung des Dativs und steht in der Regel am Ende

eines Pada.“ Die Bedeutung „wohl u. s. w.“ lässt sich auch in dem

unter 2 aufgeführten Gebrauch noch erkennen. Es steht nämlich kám

 nur hinter Dativen von Personen (dem sog. dativus commodi) und hinter

Dativen von Abstractis (dem sog. finalen Dativ), also nur in Fällen,

wo ein ‚‚zum Heil‘‘ oder ein ähnlicher Begriff am Platze ist,

z. B.: yuvám etáṃ cakrathuḥ síndhuṣu plavám ātmanvántaṃ pakṣíṇaṃ

taugryā́ya kám  ihr habt jenes belebte, beflügelte Schiff in das

Wasser gesetzt für T., dem T. zum Heile RV 1, 182, 5. tvā́ṃ devā́so

amṛ́tāya káṃ papuḥ  dich haben die Götter der Unsterblichkeit zu Liebe

getrunken 9, 106, 8. samānám añjy ànjate śubhé kám  mit gleicher

Farbe schmücken sie sich, um zu glänzen 7, 57, 3. In P erscheint

derselbe Gebrauch, z. B.: kásmai kám agnihotráṃ hūyatā iti  zu wessen

Gunsten wird das Agnihotra dargebracht MS 1, 8, 1 (115, 5), vgl.

MS 1, 7, 5 (113, 15). 4, 5, 3 (66, 9). téjase káṃ pūrṇámā ijyate

 um des Glanzes willen wird das Vollmondsopfer dargebracht MS 1, 9, 5

(136, 3). āśíṣe vái káṃ yájamāno yajate  mit Hinblick auf das Bittgebet

bringt der Opferer ein Opfer dar TS 1, 5, 9, 6 ‚ vgl. noch MS 1‚

9‚ 4 (135, 16), 3, 6, 3 (63, 2) vgl. § 98.

 
 

§ 253.

kam.

 Das unbetonte kam (κεν)1  erscheint nur im R V und an einer

selbständigen Stelle des AV, und stets nur als Anhang an die Partikeln

nú sú hí.  Inwieweit der Sinn fassbar ist, erhellt aus der folgenden

Uebersicht des Gebrauches. 1) nu kam  erscheint beim Injunctiv:

víṣṇor nú kaṃ vīryàṇi prá vocam  V i ṣ ṇ u ' s Thaten will ich jetzt preisen

l , 154, 1. vgl. 2, 18, 3. 10, 157, 1. Beim Imperativ: dvā nú kaṃ

jyā́yān yajñdvanasaḥ  hilf als Stärkerer dem Opferliebenden 10, 50, 5.

Beim Conjunctiv in demselben Verse: dso nú kam ajáro várdhāś ca

sei immer jung und wachse. Sodann in indicativischen Hauptsätzen:

evén nú kam síndhum ebhis tatāra  so hat er denn nun den Fluss

mit ihnen überschritten 7, 33, 3. kád ū nv àsyā́kṛtam indrasyāsti

Fn 1) Das betonte kam s. S. 150.

– 154 –

páuṁsyam kéno nú kaṃ śrómatena ná śuśruve welche Heldenthat ist

vorhanden, welche von Indra nicht gethan Wäre, und durch Welchen

Ruhm ist er nicht berühmt! 8, 55, 9. Endlich in einem Relativsatz:

vidád gávyaṃ sarámā dṛlhám ūrváṃ yénā nú kuṃ mā́nuṣī bhóiate

viṭ Saramā fand den festen Stall der Kühe, durch die ja doch das

menschliche Geschlecht lebt 1, 72, 8.

2) su kam findet sich nur beim Imperativ: tíṣṭhā sû kaṃ ma¬

ghavan mā́ párā gāḥ bleib doch stehen, o Herr, geh nicht weiter 3,

53, 2. vgl. 1‚ 191, 6.

3) hí kam findet sich beim Imperativ: pṛṅktáṃ havī́ṁṣi mádhunā́

hi kaṃ gatám áthā sómaṃ pibatam mischet die Opfer mit

Meth, kommt doch herbei und trinket dann den Soma 2, 37, 5. Beim

Conjunctiv: devā́saḥ śṛṇávan hi kam die Götter sollen es hören 9‚ 49, 4.

Gewöhnlich aber, dem Gebrauch von hi entsprechend, beim Indicativ

oder in Sätzen ohne Verbum : vásur vásupatir hi kam ásy agne vibhā́¬

vasuḥ syā́ma te sumatā́v ápi gut, ein Herr von Gütern bist du ja,

o Agni, glanzreich, mochten wir in deiner Gunst stehen 8, 44, 24.

vgl. 7, 59, 5. 6, 51, 14. 1, 47, 10. vaiśvānarásya sumatáu syāma

rā́ja hi kaṃ bhúvanānām abhiśrī́ḥ möchten wir in der Gunst des V.

stehen, denn er ist der König, der die Wesen regiert 1, 98, 1.



On 3 Feb 2019, at 05:57, Tieken, H.J.H. via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:

Dear List members,

Is there a study dedicated to the Vedic particle kam? My information is restricted to Macdonell's grammar.

With kind regards, Herman


Herman Tieken
Stationsweg 58
2515 BP Den Haag
The Netherlands
00 31 (0)70 2208127
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)