मा-उमा-केलि:
Play of Mā and Umā
यदि काङ्क्षसि मां [मा > मां] विष्णो प्रसन्नं श्वशुरं कुरु ।
उमामिच्छसि चेच्छम्भो भजादौ श्वशुरं तव ।।४८६।।
O Vishnu, if you want Lakshmi [= mā], make your father-in-law [= ocean] happy. O Shiva, if you want Uma, then first be devoted to your father-in-law [Himalaya].
माधवो माम् उवाच -
Madhav said to Mā [= Lakshmi]
मा याहि मां परित्यज्य त्वयि मे! [मा > मे] मे मनो गतम् ।
यदि यास्यसि मां त्यक्त्वा माधव: स्यामहं कथम् ।।४८७।।
Vishnu says: “O Lakshmi [= mā], don’t abandon me and go somewhere else. My mind is attached to you, O Lakshmi. If you abandon me and go somewhere else, how will I remain Madhava?”
उमाधव उमाम् उवाच -
Umādhava [= Shiva] said to Umā
उमे मा मां परित्यज्य गच्छान्यत्र कदाचन ।
त्वया हीन: शिवोऽशक्त एकल: किं करिष्यति ।।४८८।।
Shiva says: “O Uma, don’t ever abandon me and go somewhere else. Powerless without you and all alone, what will Shiva, do?”