The "classical" apavyaya- seems to hark back to the root vyā/vī [PW/pw = MW/Apte "vye"] + prefix apa, not to "vyay/vyaya" as ultimately derived from the root i.This is why Graßmann/PW/pw/MW relate the prefix apa exclusively to vyā/vī/vye, but never to "vyay". See also Ch. Werbas "Verba Indoarica", pp. 411 f.Usage of apa + vyā/vye is already attested in the Rigveda, semantically perhaps still somewhat remote, yet not absolutely distant from the meaning it acquires in the classical period:RV 6.75.7d ánapavyayantaḥ
RV 7.81.1c ápo máhi vyayati cákṣase támo
Best,
WS
-----------------------------
Univ.-Prof. Dr. Walter Slaje
Hermann-Löns-Str. 1
D-99425 Weimar
Deutschland
Ego ex animi mei sententia spondeo ac polliceor
studia humanitatis impigro labore culturum et provecturum
non sordidi lucri causa nec ad vanam captandam gloriam,
sed quo magis veritas propagetur et lux eius, qua salus
humani generis continetur, clarius effulgeat.
Vindobonae, die XXI. mensis Novembris MCMLXXXIII._______________________________________________Am So., 12. Aug. 2018 um 15:49 Uhr schrieb Madhav Deshpande via INDOLOGY <indology@list.indology.info>:Dear Dan,Thanks for these two references to apavyayamāna in old texts. I just checked Kangle's translation of the Arthaśāstra passage and he translates this as "if the officer denies all charges." I did find the ManuS, 8, 51.1 arthe 'pavyayamānaṃ tu karaṇena vibhāvitam / in Patrick Olivelle's critical edition, with numerous alternative readings. I don't have his translation at hand, but Buhler translates this as "But him who denies a debt which is proved by good evidence." So it looks like in both passages, the meaning of apavyayamāna is something like "one who denies charges." This is very different from the meaning of apavyaya as wasteful or improper use of money or time which it has in modern languages like Marathi, and which some of the Sanskrit dictionaries are reporting without a citation from a classical text. Some of these expressions are re-entering Sanskrit in the modern usage of Sanskrit in meanings these expressions have in modern languages.Madhav M. DeshpandeProfessor EmeritusSanskrit and LinguisticsUniversity of Michigan[Residence: Campbell, California]_______________________________________________On Sun, Aug 12, 2018 at 6:29 AM Dan Lusthaus <prajnapti@gmail.com> wrote:Not sure how significant this is, but the online Digital Corpus of Sanskrit gives two fairly early occasions - one in Arthaśāstra and the other in Manusmṛti.ManusmṛtiManuS, 8, 51.1 arthe 'pavyayamānaṃ tu karaṇena vibhāvitam /ArthaśāstraArthaŚ, 2, 8, 26.1 anekeṣu cābhiyogeṣvapavyayamānaḥ sakṛd eva paroktaḥ sarvaṃ bhajeta //DanOn Aug 12, 2018, at 9:12 AM, Madhav Deshpande via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:Thanks, Roland, for these references. While vyaya is a common usage going back to old classical texts, the particular formation of apavyaya is a relatively newer formation. It is more common in modern languages, and probably entered into Sanskrit dictionaries through the usage of some Pandits who were the source for western scholars. That is my best guess.Madhav M. DeshpandeProfessor EmeritusSanskrit and LinguisticsUniversity of Michigan[Residence: Campbell, California]_______________________________________________On Sun, Aug 12, 2018 at 3:31 AM Roland Steiner via INDOLOGY <indology@list.indology.info> wrote:I assume that the source of MW's entry "apa-vyaya m. (√ i),
prodigality, L." (MW, 1st edition 1872: "apavyaya apa-vyaya, as, m.
(rt. i with apa and vi), prodigality") is probably Wilson's
Sanskrit-English Dictionary: "apavyaya m. (-yaḥ) Prodigality."
Cp. also Böhtlingk/Roth's PW s.v. 1. vyay:
"(von vyaya), vyayati und °te verausgaben, verthun, verschleudern:
kośāṃstvamavyayīḥ Bhaṭṭ. 15, 17. vāri vyayati vāride Spr. (II) 3936.
kṣudramāyamanālocya vyayamānaḥ svavāñchayā 2020. tadavaśiṣṭaṃ ca
bhojanavyayena vyayitam Hit. 98, 17. māṃsam 60, 10. — vyayayati
dass. (vittasamutsaṃrge) Dhātup. 35, 78. gatau und tyāge
Kavikalpadruma im Śkdr."
≈ MW s.v. 1. vyay: "cl. 1. Ā. P. vyayati, °te (rather Nom. fr. vyaya
below), to expend, spend, waste, Bhaṭṭ.; Hit.; Subh.; cl. 10. P.
vyayayati id., Dhātup. xxxv, 78; to go, move, ib."
* * *
See also PW s.v. vyaya:
"2) b) in Verbindung mit kośasya, arthasya, vittasya, dhanasya,
draviṇasya Einbusse —, Hingabe —, Verausgabung —, Aufwand eines
Schatzes u. s. w.: kāle cāsya (kośasya) vyayaṃ kuryāt Kām. Nītis. 5,
87. arthasya saṃgrahe caināṃ vyaye caiva niyojayet M. 9, 11. artha°
Bhāg. P. 5, 26, 36. H. 387. vittasya (vibhūṣaṇaṃ) pātre vyayaḥ Spr.
(II) 1487. vittasya corubhārasya cikīrṣansadvyayam Bhāg. P. 3, 2, 32.
nijavittavyayabhayam Spr. 2380. Sarvadarśanas. 3, 5. dhana° Varāh.
Bṛh. S. 103, 12 (°karī) . Kathās. 75, 34. Rāja-Tar. 8, 748. Daśak.
62, 10. lāvaṇyadraviṇa° Spr. 2667. Ohne solche Ergänzung Ausgabe,
Aufwand (Gegens. āya, āgama, lābha) Ak. 3, 3, 17. H. 1516. P. 1, 3,
36. Vop. 23, 28. vyaye cāmuktahastā Spr. 5140. °parāṅnukhī Yājñ. 1,
83. °madhye Rāja-Tar. 6, 38. Kathās. 52, 317 (pl.). nānāvyayeṣu
57, 138. evaṃ guptanigīrṇāṃstānmṛgayasvāmuto vyayam (wohl vyaye zu
lesen) so v. a. zu Ausgaben 141. dīnārānprāggīrṇānvyayeṣvadāt
151.fg. vibhajāvastāndīnārānasti me vyayaḥ so v. a. mir stehen
Ausgaben bevor 60, 217. Varāh. Bṛh. S. 53, 77. 79, 5. 104, 10. 18.
Pañcat. 138, 4. āyavyayau M. 8, 419. Yājñ. 1, 326. Mbh. 3, 8599.fg.
āye vyaye mahadduḥkham Spr. (II) 605. (I) 5055. kriyatāṃ vyayaḥ (so
ed. Bomb., vyayaṃ ed. Calc.) Mbh. 15, 393. Mārk. P. 81, 14. nātyayaṃ
ca vyayaṃ kuryāt Kām. Nītis. 5, 77. vyayaṃ vyadhā Rāja-Tar. 4, 661.
kaccidāyasyārdhena - vyayaḥ saṃśodhyate tava wird der Aufwand
bestritten? Mbh. 2, 204. tena sarvavyayasaṃśuddhiḥ saṃpadyate Pañcat.
251, 16. kuṭumbārthe kṛto vyayaḥ M. 8, 166. kaccinna pāne dyūte vā
krīḍāsu pramadāsu ca . pratijānanti pūrvāhṇe vyayaṃ vyasanajaṃ tava ..
Ausgaben für Mbh. 2, 203. samutthāna° M. 8, 287. tāmbūlādi° Kathās.
57, 149. bhojana° Hit. 98, 17. gṛha° Pañcat. 251, 18. svalpa° Spr.
2222. 5394. Hit. 46, 8 (°vyaye mit Johns. zu lesen). ati° Spr. (II)
154. 1959. Hit. 104, 15. atula° adj. Rāja-Tar. 8, 733. nityavyayā
adj. Spr. 3132. ardhyapātrānumitavyayasya rāghoḥ so v. a.
Verausgabung alles Geldes Ragh. 5, 12. kuḍya° Kosten Yājñ. 2, 223.
Mittel zum Aufwand, Geld 2, 276.
pw (= small Petersburg dictionray by Böhtlingk) s.v. vyaya: "2)b)
Einbusse, Verlust. c) Hingabe, Aufopferung. kiṃ, na kuryāḥ śaravyayam
warum opferst (d.i. gebrauchst) du nicht deine Pfeile? d) kośasya,
arthasya, vittasya, dhanasya, draviṇasya oder in Comp. mit diesen
Einbusse ~, Hingabe ~, Verausgabung ~, Aufwand eines Schatzes u.s.w.
Ohne solche Ergänzung Ausgabe, Aufwand, ~ für, Kosten von (Loc. oder
im Comp. vorangehend). Auch Pl. e) Mittel zum Aufwand, Geld."
≈ MW s.v. vyaya: "m. spending, expense, outlay, disbursement (opp. to
āya, ‘income’, and often with kośasya, vittasya, dhanasya &c.; without
a gen. = ‘extravagance, waste, prodigality’; with loc. or ifc. =
‘outlay for or in’), Mn. ; MBh. &c. cost, sacrifice of (gen. or
comp.; vyayena ifc. = ‘at the cost of’), R. ; Kālid. wealth, money,
Yājñ. ii, 276
* * *
pw, s.v. ativyaya: "m. Verschwendung Spr.154."
≈ MW s.v. ativyaya: "m. lavish expenditure."
Best,
Roland Steiner
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)
INDOLOGY mailing list
INDOLOGY@list.indology.info
indology-owner@list.indology.info (messages to the list's managing committee)
http://listinfo.indology.info (where you can change your list options or unsubscribe)