Continuing my Krishna Verses:

अनासक्तिं त्वमब्रूथा आसक्तिं च जनार्दन ।

त्वय्यासक्तोऽस्मि गोविन्द नान्यत्र मधुसूदन ।।३९७।।

O Lord, [in the Bhagavadgītā] you spoke about detachment and attachment.  O Kr̥ṣṇa, I am attached to you and to no one else.


सदा कृष्णतनौ कृष्ण तव मे सज्जते मन: ।

प्रेयांसि सन्ति भूयांसि परितस्तेषु मेऽरति: ।।३९८।।

O Kr̥ṣṇa, my mind is constantly attached to your figure.  There are many desirables around me, but I have no delight in them.


मनो मे त्वयि संलग्नं मोहितं तव लीलया ।

कथं ततो निवर्तेत त्वदीयाद् दृढबन्धनात् ।।३९९।।

My mind attached to you is transfixed by your play.  How will it turn away from that strong bond of yours?


मत्कर्णयो: समायाति वेणोस्ते मधुरो ध्वनि: ।

अालोकयामि सर्वत्र निगूढस्त्वं क्व माधव ।।४००।।

The sweet sound of your flute comes to my ears.  I look around everywhere.  O Mādhava, where are you hidden?


पल्लवेषु तरूणां त्वं वातवद् वर्तसे हरे ।

वेणुनादो लताकुञ्जे कुत्रासि मधुसूदन ।।४०१।।

O Kr̥ṣṇa, you are like wind in the leaves of the trees.  The sound of your flute in the bower of vines.  Where are you Kr̥ṣṇa?


शयान: शयने रात्रौ विनिद्रोऽहं विचिन्तयन् ।

हरे त्वामेव, कुत्रासि, देहि माधव दर्शनम् ।।४०२।।

Sleepless at night lying on my bed I am thinking only of you, O Kr̥ṣṇa.  Where are you?  Show yourself to me.


हृदये मे निगूढस्त्वं भव मे नेत्रगोचर: ।

कथं पार्थेन दृष्टस्त्वं मात्सर्यं जायते मम ।।४०३।।

You are hidden in my heart, but be visible to my eyes.  How come you were seen by Arjuna.  I am jealous.


मोहितं गोकुलं कृष्ण वेणुना मधुरेण ते ।

मोहितस्त्वं च तेनैव विना वेणुं न वर्तसे ।।४०४।।

O Kr̥ṣṇa, the Gokula is enraptured by your sweet flute, and you are enraptured with that flute, so that you are never without it.


शृण्वन्तो मधुरं नादं वेणोस्ते पक्षिणो वने ।

निजं स्वरं विस्मरन्ति ते समाहितमानसा: ।।४०५।।

Listening the sweet sound of your flute, the birds in the forest, completely calmed in their minds, forget their own tweeting.


वेणुना तव गोविन्द मोहितं यमुनाजलम् ।

नोत्सहते पुरो गन्तुं गोकुलान्मधुसूदन ।।४०६।।

O Kr̥ṣṇa, the water of Yamunā enraptured with your flute does not want to move ahead of Gokula.


आकर्णयन्त्यो मधुरं वेणुनादं व्रजाङ्गना: ।

दधिमन्थं परित्यज्य व्रजन्ति यमुनातटम् ।।४०७।।

The ladies of Braj, listening to the sweet sound of your flute leave behind churning the yogurt and rush to the bank of Yamunā.


Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus
Sanskrit and Linguistics
University of Michigan
[Residence: Campbell, California]