śitaṁśu-śobhita-kirīṭa-virāja-mānam
bhalekṣaṇānala-viśoṣita-pañca-bānam
nāgādhipā-racita-bhāsura-karṇa-pūram
vārāṇasī-pura-patiṁ bhaja viśvanātham
bhaja viśvanātham
I've seen bhalekṣaṇa translated as "the eye on the forehead".
But Monier-Williams has bhāla not bhala as forehead. And M-W also cross-references bhala to bhalla .
Can bhala be an alternate spelling for bhalla . M-W has meanings for bhalla of "a kind of arrow or missile with a point of a particular shape" and also "a particular part of an arrow".
In other words can bhalekṣaṇa mean "eye shaped like an arrowhead" so the phrase bhalekṣaṇānala-viśoṣita-pañca-bānam would mean something like "the fire from His eye shaped like an arrowhead dessicated the bearer of the five arrows [Kāma]".
Thanks,
Harry